Отличный совет Çeviri Portekizce
51 parallel translation
Идите с ним. Отличный совет, губернатор.
Bom conselho, Governador.
Отличный совет.
É um bom conselho.
А если у тебя покраснеют руки, что ж, я дам тебе один отличный совет.
E se as tuas mãos ficarem vermelhas, bem, tenho um conselho para te dar sobre algo com que podes esfregá-las.
Отличный совет.
Bem visto!
И Элизабет, стриптизерша.. Дала мне отличный совет. Да и то в стихах..
E a Elisabeth, a stripper, deu-me uma óptima dica, que até rimou.
Кое-кто дал мне однажды отличный совет... по поводу перспективы.
Alguém um dia deu-me um bom conselho..... sobre ter perspectiva.
Отличный совет.
Bom conselho.
Советую тебе долго не раздумывать. Отличный совет.
- Sugiro que não dividas a tua atenção.
Насчет того, что я сказала ранее... Ты дал мне отличный совет.
Em relação àquilo que disse antes...
Спасибо за отличный совет!
- Obrigadinha pelos conselhos!
- Давайте держаться вместе. - Отличный совет.
- É um bom conselho.
Отличный совет.
Não pode ser mais clara.
Отличный совет, милашкабонни79.
É um excelente conselho, Hotbon79.
Не вести счёт. Отличный совет.
- Bom conselho : não fazer cobranças.
И это был отличный совет. Прошу простить.
Foi um óptimo conselho.
Ты дала мне отличный совет.
Deste-me um óptimo conselho.
- Вы дали мне отличный совет.
- Dê-me o melhor conselho.
Отличный совет.
Que óptimo conselho, sim, senhor.
Отличный совет.
Excelente conselho.
Это отличный совет.
É um bom conselho.
Спасибо, это... отличный совет.
Obrigada, isso foi... O conselho perfeito.
Вау, спасибо. Это отличный совет, Лил.
Ena, obrigado, isso é um bom conselho, Lil.
Отличный совет, идиоты.
Óptimo conselho, idiotas.
Отличный совет.
Até logo.
Отличный совет, Анжело, но где еще ты бывал? Во Франции.
Esse é um óptimo conselho, Angelo, mas tu já foste a outro lugar?
Да уж, отличный совет от Матери Года.
Sim, grande conselho da mãe do ano.
О, просто насколько я вам благодарна за ваш отличный совет.
Quão agradecida estou pelo seu excelente conselho.
Это... это отличный совет.
Está bem. Esse... é um óptimo conselho.
Отличный совет, малыш.
Bem pensado, baixinho.
Отличный совет.
É uma boa dica.
Отличный совет, сержант.
É um óptimo conselho, Sargt.
Отличный совет, парни. Спасибо.
- Belo argumento, pessoal.
Отличный совет, Джеймс. Мм.
Óptimo conselho, James.
Отличный совет, Терри.
Bom conselho, Terry.
Я вроде того черного чувака в любом фильме, который приходит и дает отличный совет своему белому другу.
Eu pareço o negro que há em todos os filmes que aparece e dá conselhos perfeitos ao amigo branco.
Отличный совет от Оливии Поуп.
Excelente concelho da Olivia Pope.
Отличный совет, пап. Ааа!
- Andas a espiar para o meu pai.
Верно. Отличный совет.
Obrigado pela dica.
Да, отличный совет.
Sim, bom conselho.
Отличный совет Я просто.. оставлю ребенка на чужом крыльце и напьюсь в говно
Obrigada. Ótimo conselho. Vou só deixar o meu bebé à porta de um desconhecido e apanhar uma piela.
Вам нужен отличный практический совет.
Você tem sobre si uma sugestão distinta do pragmático.
Ого, отличный совет.
Grande conselho.
Отличный совет.
É um bom conselho. Se você for direto,... chegaremos mais rápido.
Отличный совет. Мне помогло.
- Parece saudável.
- Отличный совет.
- Bom conselho.
- Отличный совет.
A carta de Paulo aos Coríntios dizia basicamente o mesmo.
- Отличный совет.
Dica decente.
Как отличный совет.
Que óptimo conselho.
Отличный совет.
Que rico conselho.
Отличный совет, сенатор.
CLONAGEM BEM SUCEDIDA Bom conselho, Senador.
совет 152
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
советую 30
советник 976
советский союз 16
совет директоров 17
советы 30
советники 57
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отлично сделано 39
отличное предложение 29
отлично сработано 271
отлично справились 28
отличная вечеринка 137
отличное начало 48
отличное решение 27
отлично получается 30
отличная идея 1406
отлично смотрится 23
отлично сыграно 76
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отличная вечеринка 137
отличное начало 48
отличное решение 27
отлично получается 30
отличная идея 1406
отлично смотрится 23
отлично сыграно 76
отлично выглядит 61
отлично справился 32
отличный парень 203
отличная игра 103
отличное местечко 35
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличный удар 133
отличная 139
отличный 148
отличная игра 103
отличное местечко 35
отличное замечание 23
отличное имя 47
отличный удар 133
отличная 139
отличный 148