English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отличный совет

Отличный совет Çeviri Portekizce

51 parallel translation
Идите с ним. Отличный совет, губернатор.
Bom conselho, Governador.
Отличный совет.
É um bom conselho.
А если у тебя покраснеют руки, что ж, я дам тебе один отличный совет.
E se as tuas mãos ficarem vermelhas, bem, tenho um conselho para te dar sobre algo com que podes esfregá-las.
Отличный совет.
Bem visto!
И Элизабет, стриптизерша.. Дала мне отличный совет. Да и то в стихах..
E a Elisabeth, a stripper, deu-me uma óptima dica, que até rimou.
Кое-кто дал мне однажды отличный совет... по поводу перспективы.
Alguém um dia deu-me um bom conselho..... sobre ter perspectiva.
Отличный совет.
Bom conselho.
Советую тебе долго не раздумывать. Отличный совет.
- Sugiro que não dividas a tua atenção.
Насчет того, что я сказала ранее... Ты дал мне отличный совет.
Em relação àquilo que disse antes...
Спасибо за отличный совет!
- Obrigadinha pelos conselhos!
- Давайте держаться вместе. - Отличный совет.
- É um bom conselho.
Отличный совет.
Não pode ser mais clara.
Отличный совет, милашкабонни79.
É um excelente conselho, Hotbon79.
Не вести счёт. Отличный совет.
- Bom conselho : não fazer cobranças.
И это был отличный совет. Прошу простить.
Foi um óptimo conselho.
Ты дала мне отличный совет.
Deste-me um óptimo conselho.
- Вы дали мне отличный совет.
- Dê-me o melhor conselho.
Отличный совет.
Que óptimo conselho, sim, senhor.
Отличный совет.
Excelente conselho.
Это отличный совет.
É um bom conselho.
Спасибо, это... отличный совет.
Obrigada, isso foi... O conselho perfeito.
Вау, спасибо. Это отличный совет, Лил.
Ena, obrigado, isso é um bom conselho, Lil.
Отличный совет, идиоты.
Óptimo conselho, idiotas.
Отличный совет.
Até logo.
Отличный совет, Анжело, но где еще ты бывал? Во Франции.
Esse é um óptimo conselho, Angelo, mas tu já foste a outro lugar?
Да уж, отличный совет от Матери Года.
Sim, grande conselho da mãe do ano.
О, просто насколько я вам благодарна за ваш отличный совет.
Quão agradecida estou pelo seu excelente conselho.
Это... это отличный совет.
Está bem. Esse... é um óptimo conselho.
Отличный совет, малыш.
Bem pensado, baixinho.
Отличный совет.
É uma boa dica.
Отличный совет, сержант.
É um óptimo conselho, Sargt.
Отличный совет, парни. Спасибо.
- Belo argumento, pessoal.
Отличный совет, Джеймс. Мм.
Óptimo conselho, James.
Отличный совет, Терри.
Bom conselho, Terry.
Я вроде того черного чувака в любом фильме, который приходит и дает отличный совет своему белому другу.
Eu pareço o negro que há em todos os filmes que aparece e dá conselhos perfeitos ao amigo branco.
Отличный совет от Оливии Поуп.
Excelente concelho da Olivia Pope.
Отличный совет, пап. Ааа!
- Andas a espiar para o meu pai.
Верно. Отличный совет.
Obrigado pela dica.
Да, отличный совет.
Sim, bom conselho.
Отличный совет Я просто.. оставлю ребенка на чужом крыльце и напьюсь в говно
Obrigada. Ótimo conselho. Vou só deixar o meu bebé à porta de um desconhecido e apanhar uma piela.
Вам нужен отличный практический совет.
Você tem sobre si uma sugestão distinta do pragmático.
Ого, отличный совет.
Grande conselho.
Отличный совет.
É um bom conselho. Se você for direto,... chegaremos mais rápido.
Отличный совет. Мне помогло.
- Parece saudável.
- Отличный совет.
- Bom conselho.
- Отличный совет.
A carta de Paulo aos Coríntios dizia basicamente o mesmo.
- Отличный совет.
Dica decente.
Как отличный совет.
Que óptimo conselho.
Отличный совет.
Que rico conselho.
Отличный совет, сенатор.
CLONAGEM BEM SUCEDIDA Bom conselho, Senador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]