English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отойди от меня

Отойди от меня Çeviri Portekizce

200 parallel translation
Отойди от меня.
Afasta-te de mim.
Отойди от Меня, сатана... потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.
Senhor, onde estás? Pára! Escuta-me!
Отойди от меня! и тебе понадобится пара таких.
Afaste-se! Se se aproxima de mim com isso, vai precisar de um par!
Отойди от меня!
Afasta-te de mim, porco!
- Отойди от меня, свинья!
- Sai-me de cima, javardo! Fodeste com ele?
- Отойди от меня.
- Vai-te lixar.
Отойди от меня! Отстань от меня!
Saia daqui!
Отойди от меня, придурок.
Afasta-te de mim, meu.
- Отойди от меня.
- Não te chegues para mim.
Отойди от меня.
Afasta-te de mim!
- Отойди от меня!
- O que é que te deu?
- Отойди от меня.
Afasta-te de mim.
- Отойди от меня!
Afasta isso de mim!
Отойди от меня.
Afasta-te de mim. Já disse que não.
- Отойди от меня.
- Não te aproxime!
Райан. Отойди от меня!
Deixe-me!
А! Отойди от меня!
- Deixe-me!
Отойди от меня, ты, больной, больной извращенец.
Afasta-te de mim, grande tarado!
- Отойди от меня!
- Vão-se foder. Deixem-me.
- Милая... - Отойди от меня!
Não se chegue!
Отойди от меня!
Larga-me!
Отойди от меня.
Larga-me.
Отойди от меня!
Sai daqui!
Отойди от меня, Кевин.
Sai de perto de mim, Kevin.
Ой, "отойди от меня, Кевин."
Ooh, "Sai de perto de mim, Kevin."
Отойди от меня.
Larga-me!
Отойди от меня!
- Tirem-no de cima de mim!
- Отойди от меня.
Volta aqui.
- Отойди от меня.
- Afasta-te.
Отойди от меня.
Afasta-te.
- Отойди от меня!
- Afaste-se de mim!
Нет, отойди... боже, отойди от меня
Não, sai... livra, sai de cima de mim!
Отойди от меня.
Afasta-te de mim! Eu não te conheço.
Отойди от меня.
- Afasta-te de mim!
Тебе придется убить меня первым. Отойди- - закрой дверь. Отойди от нее!
- Terás de matar-me primeiro.
Отойди от меня!
- Lado a lado!
Отойди от меня!
Sai de cima de mim, meu monte de merda!
Отойди от меня!
Sai do pé de mim! MacReady, queima-o!
- Нет, отойди... - Отвали от меня, парень!
- Sai da minha frente, branco!
Отойди от меня!
Por favor!
- Отойди от меня!
Fique longe de mim!
- Отойди от меня!
- Afasta-te de mim!
Отойди от меня.
Afaste-se de mim.
Отойди от меня!
Deixa-me em paz!
- Я тебе звонил четыре раза, почему ты не перезвонила? - Отойди от меня.
- Afaste-se de mim.
Отойди от меня!
Deixe-me!
Отойди... от меня...
- Afasta-te de...
Отойди от меня!
Afasta-te de mim.
Отойди от меня!
Você, saia!
Отойди от меня!
Fica longe!
Отойди подальше от меня.
- Afasta-te de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]