Отойди от него Çeviri Portekizce
126 parallel translation
Отойди от него!
Fica longe dele.
Отойди от него подальше!
Fica longe dele.
Отойди от него!
- Não lhe toquem!
Отойди от него!
Sai daí!
Отойди от него!
Saia de perto dele!
- Виллоу, отойди от него! - Что?
- Willow, afasta-te dele!
Отойди от него!
Afasta-te dele!
Отойди от него!
Sai de ao pé de ele!
Отойди от него.
Afasta-te dele.
Отойди от него!
Tire a mãos de cima de mim!
Отойди от него, Кларк!
Afasta-te dele, Clark!
Отойди от него!
Não te chegues!
- Отойди от него.
Afasta-te dele!
- Тиш, отойди от него. Что?
Tish, saia de perto dele!
Отойди от него!
- É um assassino!
Отойди от него, Расти!
Sai de cima dele, Rusty!
Соня отойди от него. Отойди от него.
Sonja, afasta-te dele.
Что с тобой случилось? Отойди от него!
Que se passa contigo?
Блонски, отойди от него.
Blonsky, recue agora!
- Отойди от него!
- Afaste-se dele!
Отойди от него!
Afaste-se dele!
Отойди от него! - Что происходит?
- Afasta-te dele!
- А ну, отойди от него!
- Afasta-te dele!
Отойди от него.
Deixe-o ir.
Отойди от него, сука!
Fica longe dele, vadia!
- Блэйз, отойди от него.
- Blaze, afasta-te dele.
Отойди от него, сволочь!
Sai de perto dele!
- Отойди от него!
Larga-o!
Отойди от него.
Sai de cima dele!
- Отойди от него!
- Fica fora disso!
Отойди от него, Пол. Отойди.
Vamos lá.
Отойди от него!
Afastem-se daí!
Отойди от него.
Afaste-se dele.
А теперь, Гай, отойди от него...
- Senão, o quê? Matas-me?
Отойди от него!
- Sai de perto dele!
Отойди от него.
Afasta-te.
Лиза, уходи... Отойди от него, он нацист!
Leeza, afasta-te dele, ele é um "Nazzi".
- Отойди от него!
- O quê? - Afaste-te dele!
Отойди от него И.Джей.
Sai da frente, EJ.
Отойди от него на всякий случай.
- Na dúvida, afasta-te dele.
Хаус, отойди от него.
House, afaste-se dele.
Отойди от него!
Larga-o.
- Ебля сука! - Отойди от него!
- Afasta-te dele.
Джон, отойди от него.
John, afasta-te dessa coisa.
Прошу, отойди от него.
Sai daqui, por favor.
Отойди от него!
- Afasta-te dele!
Отойди от него!
Sai de cima dele.
- Эй, отойди от него! - Хватайте его!
Afaste-se dele!
Ну же, милая, будь хорошей девочкой, отойди от него.
- Vá lá, querida.
Эй, отойди от него.
Afasta-te dele.
Отойди от него.
- Afaste-se dele.
отойди от нее 103
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от окна 63
отойди от машины 35
отойди от края 16
от него 104
него 60
отойди от неё 98
отойди от меня 293
отойди от двери 71
отойди оттуда 46
отойди от окна 63
отойди от машины 35
отойди от края 16
от него 104
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
отойдём 41
отойдем 37
отойди 2238
отойдите 1853