English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отойди от нее

Отойди от нее Çeviri Portekizce

157 parallel translation
Отойди от нее. Отойди!
- Afaste-se dela.
Иди в мой- - Отойди от нее!
- Vem para a...
Тебе придется убить меня первым. Отойди- - закрой дверь. Отойди от нее!
- Terás de matar-me primeiro.
Тихонько отойди от нее, парень.
Afasta-te dela, filho.
Отойди от нее!
Desaparece!
- Отойди от нее!
Acalma-te.
- Отойди от нее.
- Afasta-te dela!
Отойди от нее.
Afasta-te dela!
- Отойди от нее!
Afaste-se dela.
" акрой дверь на замок и отойди от нее.
Fecha-a, tranca-a e afasta-te dela.
Что ты делаешь? ! Отойди от нее!
Que raio estás a fazer?
Отойди от нее!
Afasta-te dela!
Ты, цирковой уродец, отойди от нее.
Você, monstruosidade, afaste-se dela.
Отойди от нее, придурок!
Deixa-a cabrão!
Просто отойди от нее, хорошо?
Afasta-te dela, ouviste?
Отойди от нее
Afasta-te dela!
Отойди от нее.
Fica longe dela.
Отойди от нее.
Afasta-te disto.
Отойди от нее!
Afaste-se dela!
Дьякон, немедленно отойди от нее
Deacon, afasta-te dela.
Отойди от нее и сядь!
Sai da beira dela. E senta-te.
Отойди от нее!
Saia de cima dela!
отойди от нее!
Sai de cima dela!
Лицом вниз! - Эй, отойди от нее!
Afasta-te dela!
- Отойди от нее.
- Afasta-te dela! - Renee.
Отойди от нее.
- Não se chegue para ela.
Отойди от неё!
Afaste-se dela!
Отойди от неё, ковбой.
SoIta-a, cow-boy!
Отойди от неё, если не хочешь, чтобы тебе всыпали.
Larga a senhora ou nunca mais és pai, ó palhaço.
Отойди от неё, быстро.
Solta-a!
- Отойди от неё. - Ладно тебе.
pá.
- Отойди от неё.
- Afaste-se.
Отойди от неё!
Afasta-te dela.
- Отойди от неё.
Afaste-se dela.
Отойди от неё.
Afasta-te dela.
- Отойди от неё.
- Afasta-te dela!
- Отойди от неё, Эрик.
- Afasta-te dela, Eric.
Отойди от неё.
Afasta-te dela!
- Отойди от неё.
Afasta-te dela.
Отойди от неё!
Afaste-se dela.
- Отойди от неё!
Deixe-a em paz!
Если она остановится рассмотреть фотографию, отойди от неё,..
Se ela se demorar frente a uma fotografia, você continua.
Отойди от неё!
Sai de perto dela!
Отойди от неё!
afaste-se dela!
Марта! Держись! Отойди от неё!
Martha!
Нет! Отойди от неё!
Não, afaste-se dela!
Адам, отойди от неё. - Сэм, какого чёрта?
Adam, afasta-te dela.
Отойди от неё!
Afastem-se dela.
Отойди от неё!
Afasta-te dela!
Отойди от неё.
- Afaste-se dela.
А ну-ка убери от нее свой рот! Ты, на мотоцикле! Отойди от девочки!
Tira a tua boca dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]