Отойдите от меня Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Отойдите от меня, или я позову папу!
Ou se afasta de mim, ou chamo o meu pai.
- Отойдите от меня.
Larguem-me.
Отойдите от меня.
Afastem-se de mim.
Отойдите от меня! - Давай подвинем кровать.
- Vamos afastar a cama.
- Отойдите от меня!
- Largue-me.
- Отойдите от меня.
- Afaste-se de mim.
Отойдите от меня!
Fique longe de mim.
- Отойдите от меня. Где ваш ордер?
- Sinto muito.
Ладно, отойдите от меня, сэр.
Para trás, meu senhor!
- Капитан, я уже все сказал! Отойдите от меня!
Quando eu descobrir eu te falo.
- Я серьёзно, отойдите от меня.
A sério? Afasta-te de mim.
- Отойдите от меня.
- Fique longe de mim.
Отойдите от меня!
- Afastem-se de mim!
Стойте, отойдите от меня!
Afastem-se!
Нет! "Это - мое место, отойдите от меня!"
Não! "Isto é o meu espaço, saia daqui!"
Отойдите от меня!
Desapareça!
- Дайте мне... - Отойдите от меня!
- Dê-me a merda...
Отойдите от меня!
Afasta-te de mim!
- Красно-белые-синие коктели. - Отойдите от меня.
- Margaritas vermelhas, brancas e azuis.
- Красно-сине-белые коктели - Отойдите от меня
- Margaridas vermelhas, brancas e azuis.
Отойдите от меня!
Não, não! Afaste-se de mim!
Отойдите от меня!
Afaste-se de mim!
— Отойдите от меня, м-р Кирк.
- Afaste-se de mim.
- Отойдите от меня.
- Deixem-me em paz!
Отойдите от меня!
Afastem-se de mim!
Отойдите от меня или я вызову полицию.
Fica longe de mim. Vou ligar para a polícia!
Нет, отойдите от меня!
- Não, afasta-te de mim!
Отойдите от меня.
Afasta-te de mim.
Отойдите от меня.
Saia de perto de mim.
Отойдите от меня! Нет! Вот и все, вот и все.
- Largue-me.
Отойдите от меня!
Deixe-me!
Отойдите от меня! Мэм! Мэм!
- Deixe-me!
Отойдите от меня!
- Sai da minha frente!
Назад! Отойдите от меня!
Afaste-se de mim!
Это всё ложь! Отойдите от меня!
Tirem as mãos de mim!
Отойдите от меня!
Parem!
Ничего, типа : "отойдите от меня" или "помогите" или что-то в этом роде?
Não disse para ele o largar, não pediu ajuda ou coisa do género?
Отойдите от меня. Отойдите от меня.
Afastem-se de mim.
Мы могли бы вернуться... в отель! - Отойдите от меня!
É melhor voltarmos para o hotel!
При всём уважении, сэр, отойдите от меня немедленно, иначе я написаю в кружку и выплесну на вас.
Senhor, afaste-se de mim ou mijo numa chávena e atiro-lha à cara. Fala com...
Я же сказал, отойдите от меня!
- Fique longe de mim!
Отойдите от меня.
- Fica longe de mim!
Отойдите от Меня, сатана!
Afasta-te de mim, Satanás.
Отойдите от меня. Отойдите от меня.
Solte-me!
Отойдите от меня!
Largue-me!
В Гренаде? Отойдите от меня.
Onde comprou o seu diploma?
Доктор Купер, отойдите от меня!
Afaste-se, Dr. Cooper!
Отойдите от меня.
Largue-me!
Отойдите от меня!
Larguem-me!
Отойдите нах.. й от меня.
Vão-se embora.
Лили, Коннор, если вы меня слышите, отойдите подальше от двери.
Lily, Connor, se me conseguirem ouvir, afastem-se da porta. Vou arrombá-la.
отойдите от нее 17
отойдите от двери 51
отойдите от стола 17
отойдите от него 58
отойдите от окна 24
отойдите от машины 73
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
отойдите от двери 51
отойдите от стола 17
отойдите от него 58
отойдите от окна 24
отойдите от машины 73
от меня 377
от меня воняет 18
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня уволят 113