English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Очень красива

Очень красива Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Она очень красива.
É muito atraente.
Очень красива.
Está. Muito, muito bonita.
Мисс Ланд, она очень красива, да. Но ты обычно не интересуешься женщинами.
A senhora Lund é linda, sim, mas mulheres nunca o interessaram.
Не воплощение красоты, но очень красива.
Não é realmente linda, mas contudo, tem uma grande beleza.
Элизабет очень красива.
A elizabeth é um amor.
- что Мелизанда... была очень красива, а у нее были длинные волнистые волосы... вот почему каждый раз, как он смотрел на нее... то просто падал и умирал от любви.
Essa Melissa... Era tão linda, e seu cabelo era tão longo e encaracolado... por isso, cada vez que ele olhava para ela... ele simplesmente caía e morria.
Говорят, ваша страна очень красива.
Ouvi dizer que o seu país é lindo.
Поскольку ты и правда очень красива...
Porque é mesmo bela.
Мать Энни очень красива.
A mãe da Annie é tão bonita.
Я была очень красива!
Eu era uma beleza.
Линнет Дойл очень красива, правда? - Да, мадемуазель.
Então, o que posso fazer por si?
- Ты очень красива.
És muito atraente.
Насколько известно, она была очень красива.
Segundo os testemunhos, era de uma grande beleza.
Она очень красива.
É muito bela.
Ты очень красива.
Estás lindíssima.
Раньше она была очень красива. Она и сейчас...
Foi uma mulher lindíssima, aliás, ainda o era.
Она, действительно, очень красива, правда?
A sua luz não tem igual
ћать Ённи очень красива.
É o meu irmão! Vive aqui.
Она была очень красива.
Ela era linda.
Она была очень красива.
Ela era tão linda.
Его жена, наверное, очень красива.
Ela deve ser muito bonita, a mulher dele.
Знаешь ты очень красива, Элейн.
Sabes, és realmente bela, Elaine.
Аманда должна быть очень красива.
A Amanda deve ser muito bonita?
Ты была очень молода, очень красива.
Eras tão jovem, tão encantadora.
Найроби очень красива в это время года.
Nairobi é lindo nesta época do ano.
Ты очень красива.
- Estás muito bonita.
Она была бы очень красива без всей этой косметики.
Seria mesmo bela não fora toda aquela maquilhagem.
Потому что он смелый, а она очень красива.
Porque é valente e ela é linda. Eu a conheço bem.
Она действительно очень красива, Гастингс.
Ela é lindíssima, de facto, Hastings.
Я очень красива, так что мне и раньше многие лизали задницу. Но когда ты еще и знаменит, тебе лижут задницу абсолютно все!
Sempre fui gira e as pessoas bajulavam-me, mas, agora que sou famosa, é noutro nível.
Ты очень красива и у тебя замечательная душа.
És muito bonita e tens um grande coração.
Она очень красива, правда?
Linda, não é?
Она очень красива.
Ela é linda.
Ты очень красива!
- Não, és linda.
Ты знаешь, та твоя коллега, которой ты меня представлял, она очень красива.
Sabes aquela colega a quem me apresentaste? É muito bonita.
Я нанял тебя, потому что ты очень красива.
Contratei-te porque és extremamente bonita.
Ты очень красива.
Estás linda.
Она была очень красива.
- Ela era mesmo bonita.
Очень красива?
O quanto ela é bonita?
Английская природа очень красива в это время года.
O campo inglês é adorável nesta época do ano.
Да, она была очень красива... Но с ней было непросто.
Sim, era muito bonita, mas um tanto complicada.
Я лишь... Я всего лишь, знаете, она очень красива.
Só disse isso porque ela é muito bonita.
Ты очень красива.
Está linda.
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Achei-a uma jovem mulher muito bela, e com uma disposição muito querida.
Твоя дочь очень красива, Эйва - Да?
- A sua filha é linda, Ava?
Точно. Говорят, она очень красива.
Ao meu departamento chega toda a bisbilhotice.
- Она очень красива.
É muito bonita.
Очаровательна, красива, и очень убедительна.
Encantadora, bonita e muitíssimo convincente.
Свидетель заявил, что дама была очень красива.
Há razões que levam a crer que essa rapariga seja a senhora.
Ты очень красива...
Mas és.
Ты красива, но выглядешь не очень хорошо.
Estás linda, mas não bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]