Очень рад вас видеть Çeviri Portekizce
79 parallel translation
Очень рад вас видеть.
- Paul. É maravilhoso voltar a ver-te. Maravilhoso.
Верно. Поэтому я очень рад вас видеть.
- É por isso que é tão bom ver-vos.
Очень рад Вас видеть, Месье Будар!
Estou muito contente em vê-lo, Sr. Boudart!
А, очень рад вас видеть!
Ah, já não era sem tempo!
Я очень рад вас видеть.
Muito feliz, por vê-lo aqui.
Я очень рад вас видеть. - Правда. Очень...
E é muito bom vê-lo, porque francamente...
- Очень рад вас видеть.
Muito prazer em vê-la.
Я очень рад Вас видеть, мистер Пуаро.
Mas que prazer inesperado, Sr. Poirot.
Он был хорошим мальчиком. Он очень рад вас видеть.
Ele está bem, só se sente feliz por a ver.
Я очень рад вас видеть.
Estou muito feliz em Vê-lo.
Директор. Очень рад вас видеть.
Que prazer conhece-lo.
Очень рад вас видеть. Спасибо, что пришли.
Obrigado por ter vindo.
Я очень рад Вас видеть, господа.
Estou muito contente por vos ter aqui, cavalheiros.
Ваш отец, похоже, очень рад Вас видеть.
O seu pai parece contente por a ver.
Очень рад вас видеть.
Prazer em conhecê-lo, Sr.
Очень рад вас видеть.
É um prazer vê-lo.
— Буду очень рад вас видеть.
- Estou ansioso.
Очень рад вас видеть.
Prazer em vê-lo, Sr. McKittrick.
Очень рад вас видеть.
Muito prazer em conhecê-lo.
Знаете, я очень рад вас видеть, мы с вами так и не познакомились.
Gostei de te ver. Não cheguei a saber o teu nome.
- Превосходно. Очень рад вас видеть.
É um prazer vê-la.
Я очень рад вас видеть.
- Que bom ver-te.
Мистер Джакоби, я очень рад вас видеть.
Sr. Jacoby, fico feliz por ter vindo.
Карлос, очень рад вас видеть.
- Carlos, fico feliz em ver-te.
Очень рад видеть вас здесь.
É um prazer revê-la aqui.
Очень рад вас видеть.
- Fico feliz por voltar a vê-la.
Что ж, я очень рад видеть вас, ребята, у себя.
Bem, fico contente por vos ter aqui.
И я очень рад видеть вас.
Bênção incontável pelos nossos dedos.
Сэр Уильям, я очень рад видеть вас.
Sir William, é um prazer vê-lo!
- Я тоже очень рад видеть вас, Кэтрин.
- Também é bom ver-te, Catherine.
- Очень рад видеть вас здесь.
- É bom tê-la cá.
Очень рад видеть Вас, тётя Лора.
Fico muito contente por vê-la, tia Laura.
Очень рад снова вас видеть. И еще раз извините, что все так получилось.
É um prazer voltar a vê-lo, e todos lamentamos muito o ocorrido.
Очень приятно. - Я рад вас снова видеть. Милый, это Мэтт.
- Prazer em conhecê-lo.
Не принимайте это неправильный путь, но я очень рад видеть Вас.
Não leves isto a mal,... mas estou muito contente de te ver voltar a ser o que eras.
Я очень рад вас здесь видеть.
Gosto muito de o ver cá, Jean-Dominique.
Очень рад видеть вас.
Estou muito satisfeito por vos ver.
Оэр Родерик, я очень рад видеть вас, мы познакомились много лет назад!
Sir Roderick, que prazer vê-lo passados tantos anos.
Я очень рад видеть вас, сэр Родерик.
É um prazer revê-lo, Sir Roderick.
Мистер оу, я вас очень рад видеть.
Senhor Ou, prazer em vê-lo.
Очень рад видеть вас, миссис Вэстен.
É um prazer conhece-la, Sra. Westen.
Приветствую всех на первом собрании "Новостей Блейз", позвольте мне сказать, что я очень рад, очень рад видеть вас всех здесь.
Sejam todos bem vindos à primeira reunião do Blaze News ah... deixem-me dizer que estou tão entusiasmado, tão entusiasmado de vos ver a todos aqui.
Очень, очень рад видеть вас с нами.
É muito bom tê-lo connosco.
Что ж, должен сказать, Я... я очень рад снова видеть вас.
Bem, tenho de te dizer que é muito bom voltar a ver-te.
Большое спасибо. Очень рад видеть вас.
"Muito obrigado, mesmo." "É bom vê-la."
Я очень рад видеть Вас, детектив.
Gostei muito de falar consigo, Detective.
Рад вас видеть. Очень приятно.
Prazer em ver-te.
Очень рад видеть вас вновь.
Estou tão contente por voltar a vê-lo.
Очень рад снова вас видеть, сэр.
É um prazer vê-lo outra vez, senhor.
Я думаю, что я очень рад видеть вас. Вы прекрасно выглядите.
Penso que estou muito contente por vê-la tão bem.
Очень рад снова видеть вас. И я рада тебя видеть.
Bem, também é um prazer ver-te.
очень рада знакомству 17
очень рада вас видеть 21
очень рад 433
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
очень рада 153
очень рады 30
очень рад с вами познакомиться 19
очень рад тебя видеть 36
очень рад знакомству 34
очень рада вас видеть 21
очень рад 433
очень рада познакомиться 17
очень рада тебя видеть 17
очень рада 153
очень рады 30
очень рад с вами познакомиться 19
очень рад тебя видеть 36
очень рад знакомству 34
очень рад встрече 22
очень рад это слышать 16
очень рад познакомиться 38
рад вас видеть 741
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень рад это слышать 16
очень рад познакомиться 38
рад вас видеть 741
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень холодно 94
очень плохо 706
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень больно 210