English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позвони в полицию

Позвони в полицию Çeviri Portekizce

71 parallel translation
После того, как я уйду, позвони в полицию.
Depois de eu saír, telefona à polícia.
Позвони в полицию.
Chama a policia.
"Позвони в полицию" Ты должен позвонить в полицию. "
"Chama a Polícia. Devias chamar a Polícia".
Позвони в полицию Миннеаполиса.
Telefona para o escritório de Minneapolis. Vê se encontras alguma coisa sobre mortes acidentais.
Позвони в полицию и спроси, была ли у Гарримана в легких хлорированная вода.
Telefone ao médico legista de Rhode Island e pergunte se tinha cloro nos pulmões.
- Николай, позвони в полицию. - Да, конечно.
- Nikolai, devias ligar à Polícia.
- Позвони в полицию Метрополиса.
- Liga para a Polícia.
Позвони в полицию.
Chama a polícia.
Верно. Запиши номер, позвони в полицию.
Sim, anota as matrículas e chama a polícia.
Лоис, позвони в полицию.
Chama a Polícia.
- Позвони в полицию.
Deverias chamar a polícia. Era o que eu faria.
Даниэль, возьми телефон и позвони в полицию.
Danielle, quero que telefones e chames a polícia.
И пожалуйста, позвони в полицию.
E pelo amor de Deus chama a polícia.
Оуэн, останови кровотечение и затем позвони в полицию.
Owen, controla a hemorragia e depois liga para a polícia. Jack, por favor, dá-me uma hora com ele.
Позвони в полицию.
Chame a policia.
- Позвони в полицию.
- Chama a Polícia.
Останься и позвони в полицию.
Acho que devias ficar aqui e ligar à polícia.
Коно, позвони в полицию за подкреплением.
Kono, pede reforços à polícia.
Лео, позвони в полицию Феникса и узнай, что происходит.
Leo, liga à Policia de Phoenix. Descobre o que se passa.
Позвони в полицию, быстрее!
Chama a polícia, rápido!
Позвони в полицию. Договорились?
Entretanto chama a Polícia.
Теперь клади трубку. - Позвони в полицию и... - Не стОит.
Agora desliga, chama a Polícia e depois...
Позвони в полицию. Анонимно.
Eis a minha ideia, ligamos à polícia com uma denúncia anónima, certo?
Просто позвони в полицию!
Mitchell, chama a polícia.
- А ты достань веревку и позвони в полицию.
- Vai buscar cordas e chama a Polícia. - Está bem.
Если ты знаешь, где он живет, просто позвони в полицию.
Se sabes onde vive, chama a polícia.
Позвони в полицию Сенеки. У них там семейный дом.
Ligue para o DP de Seneca, eles têm uma cabana lá...
Тогда позвони в полицию и скажи им, что он в Бристоле.
Então liga para a polícia e diz que ele está em Bristol.
Позвони в полицию или Джейсону и ее посадят навсегда ".
Podes chamar a Polícia ou o Jason e ela nunca mais sai da cadeia ".
Давай, позвони в полицию.
Então liga para a polícia.
Пожалуйста позвони в полицию и скажи им, что нам немедленно нужны те алмазы.
Liga para a polícia por favor, precisamos dos diamantes agora.
Позвони в полицию, родителям или Джеку Бауэру.
Espera. Tenho de ligar à Polícia, Aos teus pais, ao Jack Bauer ou assim.
Хорошо. Позвони в полицию, узнай что у них есть.
Vamos ligar para a polícia e ver o que conseguiram.
Позвони в полицию!
Polícia.
Позвони в полицию и дай им ее описание.
Devíamos ligar à polícia. Eles talvez consigam encontrá-la.
Позвони в полицию, запри двери, оставайся в спальне. Поняла?
Chama a polícia, tranca as portas, fica no quarto.
— Позвони в полицию. — Я не могу.
- Liga para a Polícia.
Просто позвони в полицию.
Chame a polícia.
Поезжай к Фергюсонам и позвони в полицию.
Vai para casa dos Ferguson e liga para a Polícia.
Позвони в полицию!
- Chama a polícia!
Вызови кардио и позвони в полицию.
Bipa a cardiologia e chama a polícia.
Послушай. Позвони в полицию, они с этим разберутся.
Ouve-me, liga à Polícia ;
Он также быстро выходит из организма. Позвони в полицию, Донни.
E também sai rapidamente do organismo, liga à Polícia, Donnie.
— Позвони в полицию!
- Chama a Polícia!
- Говорю тебе. - Позвони в полицию.
- Chama a polícia.
И позвони в полицию.
Chama a Polícia.
Позвони в полицию.
Telefona para a polícia.
Позвони в полицию и вызови скорую.
Chama a polícia e uma ambulância.
Позвони в полицию
- Chama a Polícia.
Позвони я в полицию, и моей машины не будет, как только я отвернусь.
Se chamar a polícia, o meu carro não estará lá fora quando sair.
Позвони в транспортную полицию, прибыли ли ублюдки в Ваева бэкленд.
Preciso que ligues ao T.O., diz-lhe para mandar os Basterds para Wahewa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]