Позвони маме Çeviri Portekizce
50 parallel translation
Позвони маме Баффи. Скажи ей... придумай что-нибудь.
Liguem para a mãe dela.
Позвони маме Джэмми.
Telefona à mãe da Jamey.
Позвони маме и скажи, что ей пора вернуться.
Telefona à mãe e diz-lhe que volte para casa.
- Позвони маме.
- Liga à tua mãe.
И позвони маме.
E liga à mãe.
Послушай, если хочешь сказать "Я люблю тебя," позвони маме.
Olha, se precisas de dizer "eu amo-te", liga para a tua mãe.
Просто позвони маме моей, если что надо будет.
Avisa a minha mãe se precisares de alguma coisa.
Позвони маме, скажи, что мы на 5 минут задержимся.
- Certo, vamos. Liga para a mamã, e diz-lhe que vamos chegar 5 minutos mais tarde.
Лучше позвони маме и папе, дай им знать, что вы появились.
É melhor telefonar aos pais a dizer que já apareceste.
Позвони маме!
Traz o telefone à mãe.
Позвони маме тупой опоссум
Trá-lo à mãe. Gambá idiota.
Да, позвони маме, она беспокоится.
E liga à mãe chamar, por favor. Porque ela preocupa-se... o que você já sabia.
Роберта, позвони маме и скажи ей... что мы немного опоздаем.
Roberta, liga à mamã e diz-lhe que estamos um pouco atrasados.
Позвони маме, как сможешь.
Liga para a mãe quando tiveres tempo, está bem?
Позвони маме и папе, кому-нибудь из взрослых.
Liga aos pais. Liga a um adulto.
Позвони маме и спроси.
- Liga à tua mãe e pergunta.
Позвони маме. Останешься?
Liga à tua mãe e pergunta se podes dormir cá.
Папа, позвони маме, пусть она встретит нас.
Pai, liga à mãe e diz-lhe para ela nos encontrar em casa.
Или позвони маме и мы приедем за тобой.
Ou liga para a mãe que nós vamos buscar-te.
Нет. И в следующий раз, когда захочешь его увидеть, позвони маме, потому что она должна там быть.
E liga à mãe, quando quiseres vê-lo, porque ela tem de estar presente.
Позвони маме, скажи, что пристегнул свой ремень безопасности.
Liga à tua mãe e diz-lhe que estás a usar o cinto de segurança.
Слушай, позвони маме. Она скажет, что всё нормально.
Ela diz-te que não faz mal.
Хотя бы позвони маме.
Ao menos liga à tua mãe.
Эмили, позвони маме.
Emily, liga à tua mãe.
Мне следовало просто.... Мы не станем тебя ждать. Позвони маме.
Não devia... 654 ) } NÃO VAMOS ESPERAR MAIS AQUI LIGA À MÃE
Позвони маме.
Liga à mãe.
Позвони маме, Кон, попроси, чтобы она приехала забрать тебя.
Liga à tua mãe, Conor, e pede-lhe para te vir buscar.
Позвони маме.
Liga à tua mãe.
Ага, позвони моей маме.
Pois, à minha mãezinha.
- Да все просто, маме позвони.
Liga à tua mãe.
Позвони своей маме.
Telefona à tua mãe.
Слушай, Ник, позвони маме, хорошо?
lhe chame a sua mamãe, sim?
Позвони своей маме. Все будет хорошо.
Podemos ligar á tua mãe e tudo se resolverá...
Тогда позвони своей маме!
- Então ligue à sua mãe!
Если что-нибудь случится, позвони моей маме в Чикаго.
Se acontecer alguma coisa, liga para a minha mãe em Chicago.
Если что-то случится, позвони моей маме в Чикаго и скажи, что я умер свободным человеком, а не зеком где-нибудь в тюряге.
Diz-lhe que não morri como um recluso, preso numa penitenciária.
Позвони если вдруг маме станет хуже.
Liga-me se a tua mãe piorar.
Позвони моей маме.
Pode telefonar à minha mãe?
Позвони своей маме.
- Liga à tua mãe.
Позвони своей маме.
Liga à tua mãe.
Ладно, теперь ты позвони своей маме и скажи, что ты у твоего отца.
Bem, agora telefona à tua mãe e diz-lhe que estás com o teu pai.
Позвони или я расскажу маме.
Telefona-lhe ou digo à mamã.
Эй, кореш, позвони моей маме, чувак.
Amigo, liga para a minha mãe.
Позвони своей маме во время рекламы
TELEFONA À TUA MÃE DURANTE OS INTERVALOS
Позвони моей маме.
Telefona à minha mãe.
Да, ты еще моей маме позвони.
Bom! Porque não ligas, para a minha mãe também?
Позвони моей маме, назначь ей встречу здесь.
Preciso que ligues para a minha mãe, e marques um encontro com ela.
Что происходит. Позвони моей маме.
O que se está a passar, irmão?
Позвони моей маме.
Preciso que ligue à minha mãe.
Позвони моей маме, она расскажет тебе всю историю.
Liga a minha mãe. Ela conta-te a história toda.
маменькин сынок 76
маме 77
маменька 48
мамея 16
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
маме 77
маменька 48
мамея 16
позвони мне 1585
позвони 863
позвоню позже 45
позвонить 95
позвони мне позже 44
позвольте мне представиться 26
позвонил 65
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983
позвоню 397
позвони мне завтра 36
позвонить ему 29
позвольте спросить 235
позвоните 414
позвоню завтра 23
позвольте узнать 42
позвоню тебе завтра 22
позвольте 983