Посмотрите еще раз Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Посмотрите еще раз.
Veja novamente.
Не посмотрите еще раз – Р-И-Д?
Pode verificar de novo com R-E-E-D?
Посмотрите еще раз.
Reparem de novo.
Пожалуйста, посмотрите еще раз.
Veja de novo, por favor.
Посмотрите еще раз.
Veja novamente!
Посмотрите еще раз на этот перелом.
Acho que não. Olhe melhor para a fratura.
Посмотрите еще раз!
Procura de novo.
Не посмотрите еще раз?
Não pode procurar outra vez?
Посмотрите еще раз.
Veja outra vez.
Посмотрите еще раз.
Procure outra vez.
— Посмотрите еще раз.
- Veja outra vez.
- Просто посмотрите еще раз.
- Veja novamente.
Посмотрите еще раз. - Йоссариан, голова в порядке.
- Doutor?
Посмотрите в котел еще раз.
Olhem uma vez mais para o caldeirão.
Посмотрите ещё раз.
- Espreitem dos lados.
Может еще раз посмотрите.
Talvez possa voltar a ver.
Посмотрите ещё раз на фотографию.
Volte a olhar para essa fotografia.
Посмотрите ещё раз на то, что в ней есть.
Olhem novamente. Vejam para além da pintura.
Может быть, Вы ещё раз посмотрите.
Talvez possa verificar de novo?
Если вы думаете, что я напился, посмотрите на меня еще раз в 10.
Se pensam que estou bêbado agora, vejam de novo às dez horas.
Посмотрите ещё раз! Вот!
Metade Homem, metade urso... metade porco.
Значит, посмотрите еще раз!
- Veja outra vez!
Посмотрите ещё раз.
Olha para ela.
Может ещё раз посмотрите?
Pode voltar a ver?
Посмотрите ещё раз.
- Dê outra olhada.
Посмотрите ещё раз эти, душераздирающие кадры как Ирэн прошлась по Северной Каролине.
Lembrem-se daquelas cenas angustiantes do furacão Irene a chegar à Carolina do Norte.
Посмотрите ещё раз эти, душераздирающие кадры как Ирэн прошлась по Северной Калифорнии.
Lembrem-se daquelas cenas angustiantes do furacão Irene a chegar à Carolina do Norte.
Еще раз посмотрите на ту же фотографию. Прочтите, пожалуйста, государственный номер автомобиля, проезжающего через пункт оплаты.
Mais uma vez, chamando a atenção para a mesma fotografia, leia, por favor, a matrícula do veículo que passa na portagem.
Посмотрите видео ещё раз.
Veja o vídeo outra vez.
Съездите еще раз, посмотрите оба дома, прежде чем совсем решиться.
Veja outra vez as duas casas, antes de tomar a decisão final.
Посмотрите ещё раз.
Veja novamente.
Посмотрите, пожалуйста, ещё раз.
Quero que veja bem, está bem?
Посмотрите в камеру и скажите это еще раз.
Olhe aqui para a câmara e repita isso.
- Посмотрите еще раз.
Torne a ver, por favor.
Нет! Посмотрите ещё раз!
Veja de novo, tem de estar na lista.
Окажите услугу, - посмотрите мое имя в списке еще раз.
Pode fazer o favor de conferir se o meu nome está na lista?
Может, ещё раз посмотрите?
Talvez queira olhar outra vez?
Пожалуйста, посмотрите ещё раз.
Por favor, veja outra vez.
Посмотрите на снимок ещё раз и подумайте.
Olhe para a fotografia novamente e pense.
- Посмотрите ещё раз.
- Dá outra olhada. - Sim.
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разведён 27
развлечемся 32
разберёшься 19
разберешься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развлекаться 30
развлечение 53
развлеки меня 23
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177