English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Привет еще раз

Привет еще раз Çeviri Portekizce

66 parallel translation
Привет еще раз.
- Olá, de novo.
- А, привет еще раз!
- olá novamente!
Привет еще раз.
Olá, outra vez.
Привет еще раз, Питер, Августина.
Olá, de novo, Peter e Augusta.
– Привет еще раз.
- Olá, outra vez.
Привет еще раз.
- Olá, novamente.
- Привет еще раз.
- Olá novamente!
Ну привет еще раз, Фрост
Olá de novo, Frost.
Привет еще раз. У меня поменялись планы.
Mudança de planos.
Ох. Ух, привет еще раз.
Olá, novamente.
Скажите привет еще раз капралу Рону Флегману.
Diga olá de novo para o Cabo Ron Flegman.
- Привет еще раз.
- Olá.
Ещё раз привет.
Olá outra vez.
Как я понимаю, вы уже знакомы с синьором Такером из Ллойдса, что в Лондоне. - Приветствую вас еще раз. - Привет, старина.
Sei que conhece o Signor Tucker do Lloyd's.
- Ещё раз привет.
- Olá de novo.
Еще раз привет
Olá de novo.
Привет! Загипнотизируй меня еще раз! Я хочу избавиться от этой дряни!
Olá, tu vais hipnotizar-me, quero sair desta merda.
- Еще раз привет.
- Olá novamente.
Еще раз привет.
Olá, de novo.
- Привет! Привет! - Повторяем еще раз.
Olá, minhas senhoras.
Да. Привет. Еще раз.
Ora viva, mais uma vez.
Привет, еще раз.
Olá outra vez.
- Еще раз привет.
- Olá, outra vez.
Еще раз привет.
"Oi, novamente"...
Еще раз привет! Возможно...
Adeus então... opcionalmente.
Так, еще раз! - Привет.
E... de novo.
— Привет, как дела? — Еще раз, как эта штука называется?
- Como é que isto se chama, afinal?
Привет ещё раз.
Olá de novo.
Привет. Ещё раз.
No sofá.
привет, мама лили, прошло шесть месяцев. я боюсь, время пришло нужно еще раз проверить доброго доктора Ван дер Вудсена
Olá, mãe. Lily, passaram seis meses. Temo que seja hora de voltar a consultar o bom Dr. van der Woodsen.
Привет, ещё раз.
- Olá outra vez.
Привет ещё раз.
Olá, novamente.
И еще раз привет, Шармейн.
E olá novamente, Charmaine.
- Привет. - Привет ещё раз.
- Tudo bem?
Каждый раз, когда у нас что-то заболит... Мы бы просто резали, резали, и еще раз резали. Привет.
Quando algo nos magoasse, desatávamos a cortar.
- Ещё раз привет.
- Olá.
Я просто хотела увидеть тебя еще раз и сказать привет, так что...
Só queria voltar a ver-te e dizer "olá", por isso...
- Привет ещё раз.
- Olá, mais uma vez.
Еще раз привет.
- Olá, outra vez.
Ещё раз привет.
Olá, outra vez.
Ещё раз привет, я Лола, дочь Кэрол.
Olá novamente. Sou a Lola, a filha da Carol, a verdadeira.
Привет... еще раз.
Olá... de novo.
Привет, еще раз.
Olá, outra vez.
Ещё раз привет.
Olá, novamente.
Амур. Привет ещё раз. РАЙТ :
Olá novamente.
И еще раз привет.
Olá outra vez!
- Еще раз привет, детектив Белл.
- Olá outra vez, Inspetor Bell. - Entra.
Привет. Поздравляю ещё раз, приятель.
Parabéns novamente, companheiro.
Привет, ещё раз.
Olá outra vez.
Привет. Я хочу попытаться извиниться еще раз.
Quero voltar a tentar pedir-te desculpa.
– Ещё раз здрасьте. – Привет.
- Olá, novamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]