English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Просто исчез

Просто исчез Çeviri Portekizce

233 parallel translation
Этот игрок просто исчез, а Флойд знал об этом.
O jogador entretanto desapareceu e Floyd sabia disso.
- Ты что, втянул живут? - Нет, он просто исчез.
- Estás a encolher o estômago?
Я смотрел прямо на него, и он просто исчез.
Estava a olhar para ele. E ele desapareceu.
Я смотрел на него. Я смотрел прямо на него, и он просто исчез.
Estava a olhar para ele e ele desapareceu.
Он просто исчез.
Nós estávamos lá e ele... Sim, eu sei.
Ты просто исчез.
Tu desapareceste simplesmente.
Он просто исчез.
Ele desapareceu.
Он исчез и даже не попрощался. Он просто исчез однажды. Вот так, ни с того ни с сего.
apenas... de repente ele foi-se.
Я бы просто исчез.
Se fosse a ti, saltava fora.
Он просто исчез!
Desapareceu, simplesmente!
Ты просто исчез!
Tu desapareces-te!
В ресторане что-то случилось, и он просто исчез.
Mas deve ter acontecido algo no restaurante porque ele desapareceu.
То есть, он просто исчез с лица земли.
O tipo simplesmente desapareceu da face da Terra?
И однажды он просто исчез.
E depois, um dia, ele, tipo, desapareceu.
Запутавшийся, раздавленный, он не смог вернуться героем, Джуну просто исчез...
Confuso, destroçado e incapaz de encarar uma recepção de herói Junuh simplesmente desapareceu.
Он просто исчез.
Parece que desapareceu.
- Он просто исчез.
- Pareceu desaparecer.
Энсон Стокс открыл ячейку, и потом он просто исчез.
O Stokes abriu a unidade, e depois desapareceu.
Он просто исчез.
Desapareceram simplesmente.
А потом однажды утром он просто исчез.
Uma manhã, ele desapareceu.
Он просто исчез, вот и все. Он всегда был лишь призраком.
Acabou de desaparecer, nunca foi mais que isso, um fantasma.
Блин, он просто исчез.
Bolas, terá desaparecido, não?
Да, это очень странно. Он просто исчез. Я знаю, тебе не сладко.
Eu entendo que você deve estar muito preocupado.
Никто не знает, он просто исчез.
Ninguém sabe, ele desapareceu.
Просто исчез.
Já não estava.
А потом он просто исчез.
E depois, desapareceu.
Карен сказала, что поехала в магазин в понедельник, а он просто исчез- -
Karen disse que ele foi às compras na segunda e desapareceu.
Судя по следам крови, я бы сказала, что он остановился здесь перевести дыхание, а потом просто исчез.
O sangue indica que ele parou aqui para descansar, mas desapareceu depois. Sabe de uma coisa?
Куда ты пошел, чтобы это было настолько важно, | что ты просто исчез посреди смены?
Aonde foi, que era suficientemente importante para desaparecer a meio do turno?
Ты просто исчез.
Desapareceste, simplesmente.
Нет, он просто... просто исчез.
Não, ele... Ele desapareceu simplesmente.
! Мэтт просто исчез.
- Ele... desapareceu...
Во время игры он просто исчез.
Ao que parece, desapareceu quando estava a brincar...
А ты просто исчез!
Mas nós não, e tu desapareceste!
Так что если кто то спросит, ты просто исчез.
Por isso, se alguém perguntar, simplesmente desapareceste.
Он исчез слишком давно, чтобы просто потеряться.
Desapareceu há demasiado tempo para estar perdido.
Он исчез. Ну, просто растворился.
Então, desapareceu, evaporou-se.
Весь Второй филиал просто взял и исчез? !
A 2ª filial desapareceu mesmo!
Он просто взял и исчез, кажется.
Acho que ele desapareceu.
Он просто исчез
Há um mês que não diz nada.
Это странно, он просто взял и исчез.
Foi muito estranha a maneira como ele desapareceu.
Ван Камп просто исчез.
O Van Camp desapareceu, Freddy.
Просто что исчез прямо из лаборатории.
- Desapareceu do laboratório.
јнубис уже собиралс € нажать на кнопку, котора € положила бы конец всей жизни в галактике, а потом он просто... исчез.
Em um minuto Anubis estava para apertar o botão que acabaria com toda a vida na galáxia e no outro ele só... se foi.
Он просто исчез.
Desapareceu sem mais nem menos.
Он просто исчез.
Sumiu-se.
Он просто помахал, а потом исчез.
Limitou-se a acenar e depois desapareceu.
После этого Сонни просто исчез.
Depois disso, o Sonny desapareceu.
В последний раз, когда я видел твою сестру, она сказала, что твоя семья закрыла перед тобой дверь, и ты исчез с лица земли. Я просто не понимаю.
Eu não entendo.
Он.. просто взял и исчез?
Ele simplesmente desapareceu?
Аанг, он просто забрал свой планер и исчез
- O quê? - O Aang.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]