English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Только посмотрите

Только посмотрите Çeviri Portekizce

1,238 parallel translation
Твоя мама такая толстая, что когда она вызвалась чистить клетки в зоопарке, прохожие останавливались и говорили : "Вы только посмотрите на этого бегемота".
A tua mãe é tão gorda que, quando foi limpar as jaulas do jardim zoológico, as pessoas comentavam : "Olha o hipopótamo."
Только посмотрите на него.
Olha para ele.
Вы только посмотрите на него!
Olha para ele.
Вы только посмотрите на этого серфингиста!
Olhem só para o surfista!
Вы только посмотрите на его сладенькую попку.
Dá uma olhada naquele belo traseiro.
Эй, вы только посмотрите на него... он не писает в трусики своей крошки.
Pessoal, olhem este gajo... que não mija na cueca da namorada.
Только посмотрите на нее - она уже начала командовать!
Não acredito que recebes ordens dela.
Только посмотрите на себя.
Olha só para ti.
- Только посмотрите.
- Olha para aquilo!
и положу вот сюда. Вы только посмотрите, господа.
Olhem para isto, olhem para este jantar.
Только посмотрите, кто соизволил вернуться.
Olha só quem está de volta.
Только посмотрите на этого сельского ниггера.
Olha para este preto campónio.
Черт, только посмотрите на меня.
Merda, olha para mim.
Только посмотрите на этот кусок дерьма.
Olha para este merdoso.
Мы думали, ты умеешь держаться, но только посмотрите на это.
Vocês acham que aguentam, mas olhem.
- Вы только посмотрите на это дерьмо.
- Olha para esta merda. - Cruze as pernas.
Ты был сиротой и мы тебя приютили, а теперь... только посмотрите.
Tu eras um órfão, e nós acolhemos-te. E agora... Olha para ti.
Только посмотрите на них.
Olhem para eles.
Только посмотрите на это.
Olha só para isto.
Боже, только посмотрите на неё. Она такая незамысловатая, серая.
Meu Deus, olhem para ela afectando todos à sua volta.
Вы только посмотрите.
Meu Deus, mas que casa!
Только посмотрите, люди рвутся в нашу страну.
Olhem bem para isto! As pessoas escolhem o nosso país!
Вы только посмотрите.
Bem, vejam só.
¬ ьI только посмотрите на этого поганца.
Olha para este filho da puta.
Вы только посмотрите!
Bem, ora esta?
Только посмотрите на эти трусы.
Olha estas meias. Uma pessoa até se constiparia com elas!
Только посмотрите сколько здесь отличных вещей.
Topem-me só todas estas coisas porreiras.
Черт, только посмотрите на эту красотку.
Merda, olha para esta boneca.
Только посмотрите, как идет Тайгер.
Vejam como corre!
Только посмотрите. Момент стоит того, чтобы его снять.
Vejam só, temos um momento Kodak!
Вы только посмотрите.
Olhem.
Только посмотрите.
Olha para ti.
Вы только посмотрите.
Vejam só...
Только посмотрите на него.
Mas olhem-me para ele.
Только посмотрите.
Ena, olha só para ti.
Только посмотрите на этот пуним.
Olha-me para esta carinha larocas!
Только посмотрите на нее.
Vá lá. És uma brasa! Olhem para ela.
Только посмотрите на эту грудь.
Olhem-me aquelas mamas. Céus!
Вы только посмотрите на миссис Шрек?
E vejam só, a Sra. Shrek.
Только посмотрите.
Oh... olha só como tu estás.
Вы только посмотрите.
Olhem para isto.
Мертвее не бывает. Вы только посмотрите на эти раны.
- Cristo, olhem o estado disso.
Да, я только что убила Брайана. Но посмотрите на это с другой стороны - я убиваю ради лучшего будущего.
Sim, acabei de matar o Brian, mas têm de ver o lado positivo...
Вы только посмотрите!
Olhem só!
О, господи. Вы только на него посмотрите. Тут и думать не надо.
Basta olhar para a cara dele, para perceber.
Вы только посмотрите!
Ora ai tens.
- Посмотрите только.
Olha para ti.
Вы только посмотрите.
Vejam só.
Посмотрите только!
Vejam isto!
Вы только посмотрите, что за безумие творится в башке Харриса.
Vejamos que anormalidade é que o Harris tem em mente.
Вы на него посмотрите только, он под номером 4. Боже правый!
Tenham cuidado com ele na curva número quatro, Oh meu deus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]