English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Посмотрите

Посмотрите Çeviri Portekizce

8,706 parallel translation
Кейси, Миллс и Бретт посмотрите девушку.
Casey, Mills e Brett, examinem a rapariga.
Посмотрите, есть ли связь между Живцом и Фредди Барлоу.
Vejam se existe uma ligação entre o Baitfish e o Freddy Barlow.
И посмотрите-ка...
E vejam...
Посмотрите на нашего звукооператора она немного влюблена в вас, у вас море поклонниц.
Como vês pela nossa assistente, que tem uma queda por ti, tens muitas fãs.
Посмотрите в нем, пожалуйста.
Vejam-no, por favor.
Посмотрите сами.
- Olhem e vão ver.
В смысле, посмотрите на меня.
Olhe bem para mim.
Фу. Посмотрите на все эти маски детей.
Irra, tantas máscaras de bebé.
Посмотрите, кто наконец-то пришёл.
Vejam quem chegou.
Посмотрите-ка.
Olhe para si.
Посмотрите, какой он тощий.
Olha como está magro.
"Привет, я Фил, посмотрите на мои мускулы."
"Olá, sou o Phil, olhem os meus músculos".
Идите. Посмотрите, что можно узнать.
3434 Congress Street.
Посмотрите, кто здесь!
Vejam quem chegou!
Посмотрите на этот багаж.
Olhe para esta bagagem.
И посмотрите на временные отметки. Я получила СМС от Мэг спустя 2 минуты.
Vejam a hora, recebi a mensagem da Meg 2 minutos depois.
Посмотрите с моей стороны.
Então, coloque-se no meu lugar.
Посмотрите на меня.
Olhe para mim.
Вы только посмотрите.
Vejam só.
- Да. Посмотрите на его свидетельство о смерти.
E vejam o certificado de óbito.
Посмотрите на имя матери Кайла Мартина, указанное в свидетельстве о смерти.
Repara no nome da mãe do Kyle no certificado de óbito.
- Вы только посмотрите на нее!
Olhe para si.
Посмотрите на Гвен.
Olhe a Gwen.
Посмотрите на этого дурака.
Olha para aquele tolo.
Если не верите мне, сами посмотрите.
Se não acreditam em mim, - Vejam isto.
Только посмотрите – вы в квартире Винди после ухода Кейда.
Olhe para si no apartamento da Windi depois do Cade ter saído.
Посмотрите, кто здесь.
Olha quem ainda está aqui.
Посмотрите как мы заговорили.
Olha quem fala.
Посмотрите, какие книжки мы для вас достали.
Venha e veja esses livros que lhe arranjei.
Посмотрите на корни, завернутые вокруг надгробия.
Olha para as raízes enroscadas na pedra tumular.
Посмотрите на список лекарств, которые принимал Чарльз.
Olhem para a medicação que o Chales estava a fazer.
А посмотрите на это
E vê só isto.
Посмотрите гонку из нашего бокса с ребятами.
Assista das boxes com a equipa.
Шаг первый - посмотрите в зеркало ".
Este é o primeiro passo : "Veja-se ao espelho."
Он выходит вперед и - только посмотрите!
Rogers tomou a liderança, vejam!
Посмотрите на это с такой стороны...
Pense nisto desta maneira...
Ребят, только посмотрите.
Pessoal, vejam isto.
Посмотрите на него.
Olhe para ele.
Посмотрите снимки. Я вас вызову, если что.
Eu chamo-as se precisar.
Только посмотрите.
Olha para ti.
И посмотрите на метку времени.
Pessoal, olhem o horário da filmagem.
- Вы только посмотрите?
- Eu sei.
Может, ещё раз посмотрите?
Talvez queira olhar outra vez?
Посмотрите.
Olhem para mim.
Ты же, ты, посмотрите на неё...
Tu sabes...
Только посмотрите.
Olhem só para aquilo!
Посмотрите на Метрополис.
Olhem para Metropolis.
Только посмотрите.
Uma expulsão?
Только посмотрите на него.
Olhe para ele lá em baixo.
- Посмотрите на эту накладную.
- Aria...
Посмотрите.
Veja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]