У кого есть Çeviri Portekizce
2,038 parallel translation
В этом мире есть те, у кого есть своя собственная сила
♪ Há alguns neste mundo que têm forças sozinhos ♪
Того, у кого есть глубокие познания в политике.
Ela chegou.
Для того, у кого есть машина времени, которая может путешествовать во времени и пространстве, у Доктора Кто явно пунктик насчет современного Лондона.
Para alguém com uma máquina que pode viajar para qualquer lugar no tempo e espaço, o Doctor Who tem uma queda pela Londres dos tempos modernos.
Эм, Мона не единственная в городе, у кого есть чёрная толстовка.
Em, a Mona pode não ser a única pessoa de Rosewood que tem uma camisola preta.
И кажется, нашел у кого есть мотив.
Encontrei alguém com motivo.
Что на счет тех, у кого есть допуск к его бумагам, файлам?
E quanto às pessoas que têm acesso aos documentos e ficheiros dele?
Милый, ты случайно не знаешь кого-нибудь, у кого есть кран?
Querido, por acaso conheces alguém com um guindaste?
ƒанхэм не единственный, у кого есть свои инсайдеры.
O Dunham não é o único que tem uma fonte interna.
Любой, у кого есть комната, пожалуйста, возьмите их к себе.
Não consigo encontrá-lo. Qualquer um que tenha um espaço, por favor, por favor resguardem-nos.
Её отец - единственный, у кого есть мотив. Он застукал нас в погребе.
Encontrou-nos na garrafeira.
У кого есть 36 800 акций?
- Quem temos com 36.800 cotas?
Или у кого есть ключ...
Ou alguém que tenha a chave...
Мы подозреваем только тех, у кого есть мотив, Джейсон. Вы все неправильно поняли.
Suspeitamos de qualquer um, com um motivo, Jason.
Все, у кого есть жетон, уже его ищут.
Todos os que possuem um distintivo já andam à procura dele.
Проверь и убедись есть ли у нее какие-либо запретительные приказы на кого-нибудь.
Vê se ela tem alguma ordem de restrição para alguém.
У кого-нибудь есть другие идеи?
Alguém tem outra idéia?
У кого-нибудь ещё есть ключи от вашей квартиры?
Há alguém que tenha as chaves da sua casa?
У кого-нибудь есть точка зрения на медицинское состояние нашего пациента?
- Alguém tem alguma ideia sobre a condição médica da paciente?
Так что если у кого-либо из вас есть что добавить...
Então, se mais ninguém tiver alguma coisa a acrescentar...
Есть ли в офисе кто-то, у кого были проблемы с компанией?
Há alguém no escritório que tivesse problemas com a empresa? Ninguém.
Хотя бы у кого-то в этой школе есть яйца.
Ainda bem que alguém desta escola tem tomates.
Они говорят, что у кого-то еще на этой сцене есть секрет.
Estão a dizer-me que outra pessoa no placo tem um segredo.
И у него есть кого научить как похищать принцесс и бросать бочки в итальянских плотников.
Para ele poder ensinar alguém a raptar princesas e a atirar barris a canalizadores italianos.
У кого-нибудь ещё есть ключи от дома?
Mais alguém tem as chaves desta casa? Não.
У кого-нибудь есть запасной фонарик? - Папа.
Alguém tem uma lanterna extra?
У кого-нибудь из вас есть тампон?
Alguma de vocês tem um tampón?
Ты дослужилась до старшей стюардессы. У тебя есть более широкий доступ и опыт полетов с экипажем больше, чем у кого-либо ещё.
Tens mais acesso e experiência numa tripulação do que qualquer outra pessoa.
Ладно, слушай, у тебя есть время, чтобы найти кого-то другого.
Tens tempo para enconrares outra assistente.
Или у кого-нибудь есть идея получше?
Isso mesmo. Alguém tem uma ideia melhor?
Может, это звучит надуманно, но я уверена, у кого-то есть зуб на журнал.
- Pois não. Pode parecer fantasista, mas estou convencida de que alguém quer mal à revista.
То есть, у кого ее нет, верно?
Quero dizer, quem não sonha, certo?
У кого нибудь есть пакет?
Alguém tem um saco?
У кого-нибудь из вас есть предположение, что Эд делал в лесу?
Então... não fazem ideia do que o Ed estava a fazer na floresta?
То есть здесь ни для кого не было секретом, что дела у Келвина и Элейн идут в гору?
- Não era segredo aqui que eles estava bem?
Конечно, у меня есть кое-какие заморочки, но у кого их нет?
Claro, que ainda tenho alguns problemas. Mas quem é que não têm?
У кого-то еще есть глупые вопросы?
Mais alguém tem perguntas estúpidas?
Есть у кого спички?
- Alguém tem fósforos?
У Питера есть сведения, что Сэм - не тот, за кого себя выдаёт.
O Peter tem informações que indicam que o Sam não é quem diz ser.
Вопрос в том, у кого оно есть сейчас?
Há 200 anos. A pergunta é : quem tem acesso a isto hoje em dia?
Ну хорошо, есть у кого-то идеи, что это может быть?
Temos alguma ideia do que é?
Издеваетесь? У кого еще есть 14 коробок рождественских костюмов?
A sério, quem é que tem 14 caixas com fatos de Natal?
- У кого-нибудь из вас есть дочь, господа?
- Os senhores têm filhas?
А вот список сотрудников полиции Майами у кого она всё еще есть.
Eis uma lista do pessoal da policia de Miami que ainda tem.
Это список из персонала Майами, у кого она всё ещё есть.
Aqui está uma lista do pessoal de Miami que ainda têm.
У кого-нибудь есть салфетка или нагрудничек?
Alguém tem um guardanapo ou um babete?
Есть сайт, где люди делятся историями о злоупотреблениях полицейских, и я спросил, не было ли у кого-нибудь проблем с офицером Роббом на 55-ой автостраде, и трое откликнулись.
Há um site em que pessoas falam sobre abusos de polícias. Perguntei se alguém havia tido problemas com o polícia Robb. Três pessoas responderam.
У кого что-нибудь есть?
Alguém conseguiu alguma coisa?
Раз уж стало понятно, что эта атака не была нацелена ни на кого конкретно, у нас есть новое задание от ФБР.
Parece que o ataque não foi direccionado a nenhum indivíduo em especial. Recebemos uma nova tarefa do FBI.
У меня уже есть, кого с собой взять.
Ouve, encontrei uma rapariga para levar.
- А у тебя есть кого взять?
- Tens alguém que possas levar?
У кого-нибудь из детей есть кохлеарный имплантат?
Alguma das crianças tem implantes auriculares?
у кого есть деньги 31
у кого 1791
у кого он 20
у кого она 20
у кого их нет 25
у кого они есть 18
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
у кого 1791
у кого он 20
у кого она 20
у кого их нет 25
у кого они есть 18
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть идея 336
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть идея 336