Увидимся на Çeviri Portekizce
989 parallel translation
Увидимся на заседании, может быть.
Vejo-o no inquérito, talvez!
Увидимся на пристани попозже.
Depois, vou ter contigo à doca.
Увидимся на вечере!
Vemo-nos lá!
Увидимся на свадьбе.
Vamos ver a boda.
- Увидимся на крыше.
- Encontramo-nos no telhado.
- Тогда увидимся на следующей неделе.
Venha jantar na semana próxima. Adeus, Sr. Kirby.
Увидимся на сцене.
Vemo-nos logo.
Увидимся на шахте.
Vejo-te na mina.
Езжайте, мьI увидимся на сборе риса.
Vaya con Dios. Voltamos a ver-nos na apanha do arroz.
Увидимся на обратном пути.
Vejo-a à vinda.
Увидимся на следующей неделе.
Marque consulta.
Прощай, Джек, увидимся на небесах.
Adeus, Jack. Vemo-nos no Paraíso.
Увидимся на палубе около 12 : 30.
- Encontramo-nos no convés às 12 : 30.
Увидимся на следующей неделе.
Espero vê-los a todos na próxima semana.
Завтра увидимся на съемках и обо всем поговорим.
Não. Falamos amanhã, no estúdio.
- Я здесь. - Увидимся на занятиях.
Te vejo na aula mais tarde.
Увидимся на открытии.
Vemo-nos à noite na inauguraçäo.
Увидимся на следующей неделе!
Vemo-nos para a próxima semana!
Ну, ладно, приятель, увидимся на неделе. Тебя не подвезти?
Bom, a gente vê-se durante a semana.
- Увидимся на вечеринке.
- Vejo-os na festa.
Увидимся на вечеринке, Рихтер!
Vemo-nos na festa, Richter!
Увидимся на Рождество.
Vemo-nos no Natal.
Увидимся на поле.
Bem, vejo-te no campo.
Увидимся на балу губернатора.
Vejo-te no baile do Governador.
Я обещаю. Мы увидимся на следующей неделе.
Eu prometo, vejo-te na próxima semana.
Обещаю. Увидимся на следующей неделе.
Eu prometo, vejo-te na próxima semana.
- Увидимся на ужине, милый!
- Vemo-nos ao jantar!
Увидимся на месте.
Por favor, entra para o carro.
Увидимся на следующей приключение Seaquest.
Não percam o próximo episódio de "Seaquest - Viagem ao Fundo do Mar".
Увидимся на работе, ребята.
Encontramo-nos no escritório, rapazes.
Увидимся на следующей неделе, в это же время, в этот же день недели.
- Com certeza. Gostei de o conhecer. Foi um prazer.
увидимся на съезде Стейси-94, в аэропорту Хилтон, Сан-Диего.
Até à... Convenção de Stacys 94, no Hilton do aeroporto de San Diego.
Увидимся на празднике.
Vemo-nos no festival.
Увидимся на вечеринке, Джулиан.
Vemo-nos na festa, Julian.
Увидимся на вечеринке.
Vemo-nos na festa.
Видимо : в следующий раз : увидимся на День Благодарения.
Agora só nos vemos no dia de Acção de Graças.
- Увидимся вечером на крыше.
- Vejo-te logo à noite no telhado. - Está bem.
Увидимся завтра на пресс-конференции. Чао, Джо.
Vejo-te na festa da Ann de manhã.
Увидимся во вторник на новоселье.
Encontramo-nos na terça-feira, para a Grande Gala.
Увидимся, как всегда, на двенадцатую ночь.
Vemo-nos no Fim do Ano, como de costume.
- Ладно. На следующей неделе увидимся, лады?
Vejo-te na próxima semana, certo?
Хорошего выходного и увидимся в воскресенье на барбекю.
Sim. Bom 4 de Julho e vejo-te no domingo, no churrasco.
Я на поезд опоздаю, Вилли, увидимся завтра.
Tenho de ir apanhar o comboio, Willie.
Увидимся на базе.
Encontramo-nos no convés.
Увидимся позже на судне.
Encontramo-nos mais logo no barco.
Увидимся на открытии.
Vemo-nos na exposição.
Увидимся в 6, моя дорогая, в мой последний день на земле.
Até às 6 da manhã, minha querida, no meu último dia na Terra.
На случай, если больше не увидимся.
No caso de ser a última vez que te vejo.
Увидимся вечером на ужине.
Vejo-te no jantar, esta noite.
неа это крупный криминальный синдикат, который торгует оружием и наркотиками по всему миру их лапа простирается ко всему, что вне закона так вот значит, на какую дорожку свернул Сагат... до скорого надеюсь, еще увидимся, мой друг
- Não. É um grande sindicato de crime organizado, que trafica armas e drogas em todo o mundo. Estão envolvidos em tudo o que é ilegal.
Увидимся как-нибудь на следующей неделе.
Até para a semana.
увидимся на другой стороне 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на той стороне 38
увидимся на работе 73
увидимся на вечеринке 48
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на той стороне 38
увидимся на работе 73
увидимся на вечеринке 48
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
напоследок 61
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
наша свадьба 23
на твой вкус 19
наши соболезнования 27
на все воля божья 21
на всё воля божья 21
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
насчет 85
насчёт 66
нашел 839
нашёл 580
на этом всё 338
на этом все 246
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
насчёт 66
нашел 839
нашёл 580
на этом всё 338
на этом все 246
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насчет вчерашнего 25
насчёт вчерашнего 20
найдется 39
найдётся 24
насчет того 190
насчёт того 79
надежный 58
надёжный 38
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103
найдётся 24
насчет того 190
насчёт того 79
надежный 58
надёжный 38
найдешь 41
найдёшь 19
насчет чего 207
насчёт чего 103