English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Х ] / Хороший совет

Хороший совет Çeviri Portekizce

188 parallel translation
Дай ему хороший совет, Чак.
Dê-lhe um bom conselho Chuck.
Он не заморочил мне голову. Он дал мне хороший совет.
Ele não me quer vender nada Ele deu-me alguns bons conselhos.
Но кроме денег, позвольте дать вам хороший совет.
Junto com o dineiro, deixeme dar-lhe um bom conselho.
Я дам вам хороший совет, если хотите.
Mas dou-te um bom conselho, se quiseres.
Хороший совет?
Bom conselho? Teu?
- Избавьте. - Я сейчас дам вам хороший совет.
Agora vou dar-te um bom conselho.
- Это хороший совет.
É um bom conselho.
Хороший совет.
É um bom conselho.
Как по-вашему, это хороший совет?
Acha que é um bom conselho?
Он даст хороший совет.
Ele dá-te bons conselhos.
- Хороший совет.
Bom conselho.
Может, для черепахи это хороший совет, Сюзи, но не для меня.
Pode ser um bom conselho para uma tartaruga, Susan, mas não para...
Хороший совет, Вильям. Но ведь - бредовые мысли еще не действия.
Bom conselho, William.
Как думаете, это хороший совет?
Um bom conselho, não acha?
Позволь мне дать тебе хороший совет.
Deixa-me dar-te um conselho.
Фактически... это второй хороший совет.
Na verdade... esse é o segundo melhor conselho. Qual o primeiro?
Вероятно, хороший совет, если у тебя говно вместо мозгов.
É um bom conselho quando se tem merda nos miolos.
Слушай, дружище, могу дать тебе хороший совет.
Ouve bem ó meu. Esta informação até queima e é só para ti...
Он дал мне хороший совет.
Deu-me bons conselhos.
- Нет, но это все-таки хороший совет.
- Não, mas é um bom conselho.
Хороший совет, мистер Локли.
É um bom conselho, Sr. Lockley.
- Это хороший совет, Тоби.
- Boa ideia.
- Это умно. - Да. - Это очень хороший совет.
É um conselho muito bom.
Что ж, хороший совет. Ты действительно не созрел.
Bem, isso se calhar é um bom conselho.
Хороший совет.
Óptimo conselho!
И один хороший совет.
Um conselho, rapazes.
Это действительно хороший совет.
Esse é um bom conselho.
- Хороший совет, папа. Уверена, что он согласится.
Bom conselho, papá, estou certa que ele concordará.
хороший совет для Маркуса хотел бы я ему последовать прости, тут такой беспорядок я здесь работаю
Um bom conselho para o Marcus. Gostava de o poder seguir. Desculpem a confusão.
- И хороший совет.
É um bom conselho.
Может быть, это и хороший совет.
Talvez seja um bom conselho.
Послушай, Стрингер, ты дал хороший совет... понимаешь?
Ouve, Stringer, o teu conselho foi bom.
Это был хороший совет
Se já o descobri uma vez...
Когда я впервые его увидел, у него нашелся для меня хороший совет.
Da primeira vez que o vi, Bush deu-me um bom conselho...
Конечно, это хороший совет, Родни.
- É um bom conselho.
Это хороший совет.
É um bom conselho.
У неё всегда есть хороший совет.
Ela tinha sempre bons conselhos.
Хороший совет.
Bom conselho.
Это для всех хороший совет.
É um bom conselho para todos.
Несомненно, хороший совет,
É um bom conselho, sem dúvida.
- Хороший совет.
- É um bom conselho.
Мы хотели помочь армии и нам дали хороший совет. Мы будем продолжать в том же духе.
O programa está a ser bem aconselhado sobre as unidades que precisam mais, por isso vamos continuar a fazê-lo.
- Хороший медицинский совет.
- Um bom conselho médico.
Хороший совет.
Isto é muito bom.
Хороший совет, сэр.
Bom conselho.
Хороший совет.
Óptimo conselho.
Хороший совет.
Isso é um bom conselho.
Я дам вам хороший, профессиональный совет.
Agora, vou-lhe dar um conselho seguro, legal e profissional.
Хочешь хороший совет от дяди Барта?
Então ouve um bom conselho do teu tio Bart.
Это хороший совет.
É uma boa dica.
Это хороший дружеский совет.
É um bom conselho de amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]