Ча Çeviri Portekizce
4,625 parallel translation
Могу я предложить вам чай, кофе?
Posso oferecer-lhe chá, café?
Можно мне это? Дюжину чайот, еще дюжину кольраби, килограмм хикамы.
Um dúzia de chuchus, outra dúzia de kohlrabi e... um quilo e meio de jicama.
Тогда, полагаю, вам и вашим друзьям стоит отбыть прямо сейча-а-аа
Então, suponho que tu e os teus... amigos partirão imediata...
Когда я делаю чай, то помешиваю его девять раз.
Tipo, eu faço chá e depois mexo nove vezes.
Помешал чай лишь один раз. И ничего ужасного не произошло.
Eu larguei os meus rituais e nada mau aconteceu
Мы часто пьем чай с Грейс Келли.
Eu e a Grace Kelly bebemos chá juntos muitas vezes.
Я предлагал ему чай, обед, и комнату на ночь, но ему нужно было ехать.
Ofereci-lhe chá, jantar e uma cama para passar a noite, mas teve de voltar.
Только то, что я пригласила завтра на чай лорда Мёртона.
Só que convidei o Lorde Merton para lanchar amanhã.
В конце улицы есть чайная.
Há uma casa de chá ao fundo da rua.
- Благодарю за вкусный чай.
- Muito obrigado pelo belo lanche.
- Ваш чай, сэр.
- O seu chá, meu senhor.
Я принесла кофе. Не знала какой ты любишь, поэтому взяла обычный, каппучино и индийский чай.
Não sabia de qual gostavas, então comprei um normal, um cappuccino e um chá chai.
Допивай чай.
Termina o teu chá.
Приносить тебе чай?
Para que possa servir chá?
Это чай.
Isto é chá.
Чай "Рэд Зингер" с одной ложкой мёда.
- Chá com uma colher de mel.
А ты уверен, что чайник вроде меня сможет справиться с такой сложной задачей, как покрывало?
Tens a certeza que um idiota como eu pode lidar com algo tão complicado como um cobertor?
Да, поэтому я вчера засиделся допоздна и перечитал "Полеты в космос для чайников".
É por isso que fiquei acordado até tarde... e li "Voo espacial para parvos", esta noite.
вот Чайнатаун .
É em Chinatown.
Чай уже стоит, яичница будет через 5 минут.
O chá está aqui e os ovos, vão ser servidos. - Está bem.
Потому что заполучить этот бутик было трудновато, они бронируют костюмы, заказывают чайную церемонию...
É um bocado complicado de agendar isto, eles reservam uma suíte...
Не хочу прерывать ваши девчачьи разговоры, но я хотела принести чай, пока он не остыл. Ханна, ты все еще любишь шоколадные печенья?
Não vos quero interromper, mas queria traze-los enquanto ainda estão quentes.
— Я помню чай.
- Lembro-me do chá.
Ты всегда привозила чай, который ужасно вонял.
Trazias sempre um chá que cheirava muito mal.
Я привозила этот чай в качестве подарка.
Trazia o chá como presente.
Что за чай?
Que tipo de chá?
— Тот чай с запахом, что это за сорт?
- O chá com o cheiro, era de quê?
Ладно, и насколько редкий этот чай?
Certo, certo. O quão raro é?
Есть чай с жасмином.
Tenho chá de Jasmim.
Ты сама приготовила чай?
Foste tu mesma que preparaste o chá?
Ну хоть президент Уилсон пригласил на чай в Белый Дом.
E por fim, o Presidente Wilson, convida me para tomar chá na casa Branca.
Бабуля, у нас нет времени на чай.
Avó, não temos tempo para chá.
Я искал новый чайник для своей коллекции.
Só estava à procura de um bule novo para adicionar à minha colecção, mas em vez disso...
Мы пили чай, слушали истории бедуинов до самой ночи.
Bebíamos chá, ouvíamos os Beduínos a contar as suas histórias pela noite dentro.
И скажите "ча-ча"!
Segurem nisso e digam : "Cha-cha".
- Ча-ча.
- Cha-cha.
Это чай для медитации.
É um chá de meditação.
И масала чай.
Chá preto indiano.
Утром я обычно пью масала чай, но спасибо.
É o que costumo tomar de manhã, mas obrigada.
Я приготовила тебе чай.
Eu trouxe-te um chá...
Они придут с юга, через то, что осталось от Чайнатауна.
A abordagem do sul está no que sobrou de Chinatown.
Пособие по ценным бумагам для чайников?
Os gráficos da bolça de valores?
Вы не на чай приехали. Парнишка уловил.
- Não está aqui por causa do chá.
Поставить ещё чайник?
Vais fazer outro café?
Возвращаться к бывшим как печенье в чай макать... дважды не прокатит.
Os ex são como batatas fritas que já foram comidas.
- Я принесла чай.
Aqui está, querido.
Я хочу, чтобы ты добавила это в его чай.
Quero que coloques isto... no seu chá.
- Ваш чай.
- O seu chá.
Пила чай с Аттикусом.
Fui tomar chá com o Atticus.
Есть чай?
Tens algum chá?
Хотите чай или еще что-нибудь?
Querem chá ou outra coisa?
часы тикают 113
часы 399
часа два 18
чай со льдом 30
чайка 51
чай будешь 17
чайник 58
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часы 399
часа два 18
чай со льдом 30
чайка 51
чай будешь 17
чайник 58
часов 6491
часов вечера 197
часть меня 70
часть 319
чай или кофе 16
часа спустя 18
чаевые 57
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часа дня 151
часто 225
часов спустя 34
чай или кофе 16
часа спустя 18
чаевые 57
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часа дня 151
часто 225
часов спустя 34
часов ночи 54
часа утра 154
чай готов 39
часов и 115
часов в день 154
чайки 37
часов в сутки 48
чайнатаун 19
часов в 47
чарли 8935
часа утра 154
чай готов 39
часов и 115
часов в день 154
чайки 37
часов в сутки 48
чайнатаун 19
часов в 47
чарли 8935