Что здесь написано Çeviri Portekizce
271 parallel translation
Что здесь написано?
Diga-me o que está escrito aqui.
"Вы учили меня..." Я не вижу, что здесь написано.
"Ensinaste-me..." Não consigo ler o que está aqui escrito.
Но, когда закончу, добавлю пару элементов, не думаю что ты сможешь прочесть, что здесь написано.
Mas se eu me me esforçar e começar a camuflá-lo, não acho que o vás conseguir ler.
Да, нам нужен лекарственный. Вот такой. Что здесь написано?
Precisas de um medicinal.
Мало ли что здесь написано.
Não me interessa o que isso diz.
Посмотри, что здесь написано?
O que diz onde é isto?
Что здесь написано?
O que diz?
Её зовут... Я верну, я просто хотел показать, что здесь написано Челси Стоукер.
Ei, não vou tirar de você... diz aí que ela se chama Chelsea Stoker.
- Ты видела, что здесь написано.
- Viste o papel. - A esta distância?
- Что здесь написано?
- O que diz?
"Как'Получить'с Женщиной", и слушайте то, что здесь написано.
Como Engatar Miúdas, e ouçam o que diz.
Что здесь написано?
O que se passou?
Я должен узнать, что здесь написано.
Já vamos. Tenho de descobrir o que dizem aquelas inscrições.
Если то, что здесь написано, может помочь мне избежать ошибок, поможет мне принять правильные решения, то было бы глупо это игнорировать.
Se o que aqui estiver escrito me puder ajudar a evitar erros, me ajudar a tomar decisões certas, então seria tolo em ignorá-lo.
Иисус! Ты посмотри, что здесь написано.
Co'o caraças.
Потому что здесь написано, что тебе 18.
Porque diz que tens 18 anos.
Что это за сообщение, что я должен поговорить с Мэнди о банановой планке? Это то, что здесь написано?
Preciso de falar com a Mandy sobre uma banana?
Вот здесь в листовке написано, что платят хорошее жалованье, а в газетах я видел, что требуются сборщики фруктов.
Tenho um folheto que diz que pagam bons salários. Vi nos jornais que precisam de pessoas.
Здесь написано, что он отправился тебя искать... и его проглотил кит.
Diz aqui que ele foi à tua procura e foi engolido por uma baleia.
Слушай, что здесь написано про нас.
Ouve o que ele diz de nós.
Здесь написано, что человеческие внутренности - около 30 футов в длину!
Diz aqui que os intestinos de um homem têm cerca de 30 metros de comprimento!
А что здесь написано?
- Muito bem.
Здесь написано форма Л-101. Что это такое?
O que é o impresso L-101?
Здесь написано, что ты настоящий герой войны.
Aqui está escrito que te portaste bem na guerra.
Здесь написано, что во времена Римской Империи...
"diz-se que no tempo dos romanos..."
Вы видите, что здесь написано?
Está a ver?
Теперь прочти, что ты сам написал. Здесь написано :
- Agora, leia o que escreveu.
Здесь написано, что молния... ударит в часы на башне в 22.04 в следующую пятницу.
Diz aqui que um relâmpago... vai cair na torre do relógio, ás 22 : 04 do próximo sábado!
Здесь написано... что Бифф выиграл свой первый миллион на скачкаx в 1958 году.
Diz aqui mesmo... que o Biff fez o seu primeiro milhão numa corrida de cavalos em 1958.
Здесь написано, что Вас командируют на границу.
Diz aqui que foi destacado para a fronteira.
Здесь написано, что ты должен ехать так, как я скажу.
Este aviso não diz que deve seguir as minhas indicações?
По-моему, здесь что-то написано. Только... трудно разобрать.
Acho que está aqui qualquer coisa escrita, mas é difícil perceber.
- Здесь написано, что это для офиса д-ра Спектера.
- Aqui diz : a sala do Dr. Spector.
Здесь черным по белому написано что свидетелей не было.
Diz aqui, preto no branco, sem testemunhas.
Что здесь написано?
O que é que diz?
Здесь написано, что напасти исчезнут в конце игры.
- Espera! Aqui diz que, se terminarmos o jogo, tudo irá desaparecer.
Здесь написано, что его преподобие...
Diz que o reverendo...
Знаю, ты не мог знать о моем положении потому что ты не настолько глуп, и если б знал то не появился бы здесь, почесывая задницу с изумленной мордой, на которой написано "Что здесь происходит?"
Eu sei que tu não sabias da minha posição porque tu não és assim tão estúpido e se soubesses, tu não voltavas aqui a coçar o cu a dizer "o que é que se passa aqui?" com essa cara de inocente.
Вот. Смотрите, здесь написано, что сегодня я могу встретиться с Билли Кемпфом.
Peter Schibetta está ali junto com outros 20 tipos que perderam todo sentido da realidade.
Гомер, что написано здесь?
Homer, que é que diz aqui?
Здесь написано, что твой отец был юристом?
Diz aqui que o seu pai era advogado.
Нет. Здесь написано, что это хорошие парни.
Diz aqui no livro que eles são os bons.
Стоп, ты говорила, что здесь не написано, как побороть свой страх.
Pensei que disseste que não havia aqui nada sobre como libertar o medo.
- Забудь! Здесь написано, что ты должен тусоваться с нами.
Diz aqui na carica que tens de festejar connosco.
Это то, что написано здесь.
- Clone... é o que está aqui.
Здесь написано, что она может взрываться при низкоскоростных столкновениях.
O aviso indica que pode incendiar numa colisão a baixa velocidade.
Здесь написано, что я самый лучший актер тире модель но никак не наоборот.
Que é que isto, o Slashie, significa... que tu me consideras o melhor actor modelo... e não de outra maneira.
Что здесь написано?
O que isto quer dizer?
- Здесь что-то написано. - Пойдем.
- Está aqui qualquer coisa escrita.
Здесь написано, что люди поклонялись кошкам. Но на самом деле были их рабами
Humanos leram e disseram que pessoas antigas adoravam gatos.
Здесь написано, что..... твоя черепная гематома уменьшилась. И твои синяки в прошлом.
Aqui diz que o teu hematoma do crânio está a melhorar... e que as batidas pelo corpo todo já desapareceram.
что здесь происходит 2820
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь творится 172
что здесь есть 61
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь происходило 24
что здесь 543
что здесь случилось 197
что здесь не так 18
что здесь произошло 509
что здесь творится 172
что здесь есть 61
что здесь такого 67
что здесь вообще происходит 19
что здесь происходило 24
что здесь никого нет 21
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
здесь написано 358
написано 323
что здесь такое 81
что здесь что 112
что здесь безопасно 42
что здесь было 61
что здесь кто 95
что здесь смешного 48
что здесь делаешь 32
здесь написано 358
написано 323
что за дерьмо 135
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за черт 1298
что за чёрт 653
что за чушь ты несешь 41
что за чушь ты несёшь 24
что за хрень ты несешь 21
что за хрень ты несёшь 16
что зашел 116
что зашёл 61
что за фигня 346
что за хрень 549
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что за хуйня 281
что за бред 265
что за фильм 39
что за херня 327
что за бред ты несёшь 16
что за день 109
что за ерунда 210
что за 2630
что за дела 341
что закончил 24
что значит 5495
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что за чушь 251
что забыла 113
что за шутки 67
что значит 5495
что за звук 55
что за спешка 198
что за дело 108
что за шум 207
что захочешь 613
что за чушь 251
что забыла 113
что за шутки 67