Чёрта с два Çeviri Portekizce
644 parallel translation
- Чёрта с два, ты заставишь! ..
Isso querias tu.
Чёрта с два!
Não conseguirá nada.
Чёрта с два, она не хотела!
- Duvido que não!
Чёрта с два.
- Tretas! - Os Cheyennes nunca...
Шайены бы не напали на кассира просто так. Чёрта с два!
Os Cheyennes nunca atacariam um pagador.
Чёрта с два!
Oxford, uma ova!
Думаешь я сумасшедший? Чёрта с два.
- Acha que sou louco, não?
Чёрта с два это мои дети.
Nossos filhos, o caraças!
Чёрта с два, приятель.
Nem penses nisso.
Мы войдём все вместе. Чёрта с два.
- Entramos todos juntos.
Чёрта с два!
Ah, não!
Чёрта с два, будь оно проклято. Сэл никогда раньше не доставлял проблем тебе, чувак.
Sal nunca fez nada para você.
Чёрта с два!
De maneira nenhuma!
Ты думаешь, вы будете спариваться, как кролики растить детишек и жить долго и счастливо? Чёрта с два!
Pensas que podem fornicar como coelhos, criar uns fedelhos e viver felizes para sempre?
- Чёрта с два, это моя семья.
O tanas é que não é. São a minha família.
Чёрта с два.
Não está nada.
Чёрта с два.
Tretas.
Чёрта с два, никогда вы не увидите меня в этих вонючих выгребных ямах.
Népia, nunca na vida me vais encontrar num buraco desses.
Приём. Чёрта с два ты взял.
A merda é que fizeste.
- Черта с два.
- Uma ova é que vamos.
Черта с два на такой земле что-то вырастет.
Pobre Charlie, uma desmazelada não te pode atirar assim para o chão.
Черта с два меня испугаешь.
Pra me assustar, precisa de muito mais.
- Черта с два.
- O tanas!
Черта с два!
Ao inferno que deixarei!
Черта с два, мы на 10 минут раньше.
- Chegámos 10 minutos adiantados!
- Черта с два.
- Tomas um raio.
- Чёрта с два.
- Vais uma gaita!
Черта с два.
Não é nada!
- Черта с два!
- Qce nada!
Черта с два!
Nem pensar!
Черта с два!
Nós encontramo-lo. Ele leva dois dias de avanço em relação a vocês, que é mais do que ele precisa. Uma ova!
Черта с два я побегу первым через это поле.
Eu é que não atravesso o campo.
Ага, черта с два!
Salva uma merda!
- Черта с два!
- Isso querias tu.
Он написал "Черта с два, я не могу".
Ele escreveu "Com o Diabo é que não posso".
Черта-с два, компания игрушек.
Empresa de brinquedos, uma ova.
Черта с два! - Это правда.
Não, é verdade.
Чёрта с два!
Disseram que ninguém se ia magoar!
- Черта с два!
- Encontro uma ova!
- Черта с два ты уйдешь.
- Uma ova é que vais.
Черта с два.
Uma ova é que voltas.
Нас, кажется останавливают. - Черта с два.
- Acho que querem que paremos.
Чёрта с два.
- Nem imagines.
нет смысла сопротивляться черта с два
Não adianta resistires. Nem pensar!
- Черта с два!
Uma ova!
- Черта с два, папаша.
Nem penses, avozinho.
Да черта с два!
Podes crer que não.
- Чёрта с два.
- Ai sai, sai.
Черта с два, придурок!
Claro que não, cromo.
- Чёрта с два.
- Não podem obrigar-nos.
Черта с два я оставлю тебя наедине с моей рыбкой!
Se achas que te deixo sozinho com o meu peixe, estás louco!
черта с два 367
два месяца 176
два кофе 58
два месяца спустя 17
два года спустя 37
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два года назад 270
два месяца 176
два кофе 58
два месяца спустя 17
два года спустя 37
два пива 90
два билета 57
два часа ночи 35
два раза в неделю 34
два года назад 270
два дня спустя 30
два месяца назад 107
два часа 253
два года 407
два часа назад 50
два раза в день 22
двадцать пять лет 18
два дня назад 246
два дня подряд 16
два дня 329
два месяца назад 107
два часа 253
два года 407
два часа назад 50
два раза в день 22
двадцать пять лет 18
два дня назад 246
два дня подряд 16
два дня 329
два раза 187
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71
двадцать 353
два сапога пара 41
два в одном 50
двадцать семь 48
двадцать один 52
двадцать шесть 32
два три 49
два слова 195
двадцать два 71