English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Черта с два

Черта с два Çeviri Portekizce

644 parallel translation
- Черта с два.
- Uma ova é que vamos.
Черта с два на такой земле что-то вырастет.
Pobre Charlie, uma desmazelada não te pode atirar assim para o chão.
Черта с два меня испугаешь.
Pra me assustar, precisa de muito mais.
- Черта с два.
- O tanas!
Черта с два!
Ao inferno que deixarei!
Черта с два, мы на 10 минут раньше.
- Chegámos 10 minutos adiantados!
Черта с два.
Não é nada!
- Черта с два!
- Qce nada!
Черта с два я побегу первым через это поле.
Eu é que não atravesso o campo.
Ага, черта с два!
Salva uma merda!
- Черта с два!
- Isso querias tu.
Он написал "Черта с два, я не могу".
Ele escreveu "Com o Diabo é que não posso".
Черта с два! - Это правда.
Não, é verdade.
- Черта с два!
- Encontro uma ova!
- Черта с два ты уйдешь.
- Uma ova é que vais.
Черта с два.
Uma ova é que voltas.
Нас, кажется останавливают. - Черта с два.
- Acho que querem que paremos.
нет смысла сопротивляться черта с два
Não adianta resistires. Nem pensar!
- Черта с два!
Uma ova!
- Черта с два, папаша.
Nem penses, avozinho.
Да черта с два!
Podes crer que não.
Черта с два, придурок!
Claro que não, cromo.
Черта с два я оставлю тебя наедине с моей рыбкой!
Se achas que te deixo sozinho com o meu peixe, estás louco!
- Чёрта с два, ты заставишь! ..
Isso querias tu.
Чёрта с два!
Não conseguirá nada.
Чёрта с два, она не хотела!
- Duvido que não!
Чёрта с два.
- Tretas! - Os Cheyennes nunca...
Шайены бы не напали на кассира просто так. Чёрта с два!
Os Cheyennes nunca atacariam um pagador.
Чёрта с два!
Oxford, uma ova!
Думаешь я сумасшедший? Чёрта с два.
- Acha que sou louco, não?
- Черта с два.
- Tomas um raio.
Чёрта с два это мои дети.
Nossos filhos, o caraças!
- Чёрта с два.
- Vais uma gaita!
Чёрта с два, приятель.
Nem penses nisso.
Мы войдём все вместе. Чёрта с два.
- Entramos todos juntos.
Черта с два!
Nem pensar!
Чёрта с два!
Ah, não!
Чёрта с два, будь оно проклято. Сэл никогда раньше не доставлял проблем тебе, чувак.
Sal nunca fez nada para você.
Черта с два!
Nós encontramo-lo. Ele leva dois dias de avanço em relação a vocês, que é mais do que ele precisa. Uma ova!
Чёрта с два!
De maneira nenhuma!
Ты думаешь, вы будете спариваться, как кролики растить детишек и жить долго и счастливо? Чёрта с два!
Pensas que podem fornicar como coelhos, criar uns fedelhos e viver felizes para sempre?
Черта-с два, компания игрушек.
Empresa de brinquedos, uma ova.
Чёрта с два!
Disseram que ninguém se ia magoar!
- Чёрта с два, это моя семья.
O tanas é que não é. São a minha família.
Чёрта с два.
Não está nada.
Чёрта с два.
- Nem imagines.
Чёрта с два.
Tretas.
- Чёрта с два.
- Ai sai, sai.
Чёрта с два, никогда вы не увидите меня в этих вонючих выгребных ямах.
Népia, nunca na vida me vais encontrar num buraco desses.
Приём. Чёрта с два ты взял.
A merda é que fizeste.
- Чёрта с два.
- Não podem obrigar-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]