Это мы еще посмотрим Çeviri Portekizce
122 parallel translation
Это мы еще посмотрим. Прежде чем предпринимать официальные шаги, хочу узнать, что случилось.
Bom, veremos, mas antes de eu tomar uma atitude oficial, gostaria de saber o que aconteceu!
Это мы еще посмотрим, Морла.
Lamento, Jim.
- А он неплохо водит, да, сержант? - Это мы еще посмотрим.
- Ele é mesmo barra ao volante.
Это мы еще посмотрим.
A ver vamos.
Ну это мы еще посмотрим.
Que petulância!
Господи, ну это мы еще посмотрим!
Vai se ocupar?
Это мы еще посмотрим. Я поднимаю и ставлю вот это.
Quero ver... e aumento.
Это мы еще посмотрим.
Isso é o que vamos ver.
Это мы еще посмотрим.
- Veremos.
- Это мы еще посмотрим.
- Isso nós vamos ver!
Это мы еще посмотрим.
Isto é o que resta para ser visto.
Это мы еще посмотрим.
Ele não vos vai deixar partir. Uma ova é que não vai!
Это мы еще посмотрим.
Isso vamos ver.
- Это мы еще посмотрим.
- Já vamos ver.
Это мы еще посмотрим.
Vamos ver.
- О, это мы еще посмотрим. Взгляните в окно.
Dá uma olhada pela janela.
Это мы еще посмотрим!
Tenho outra surpresa. Preferia falar primeiro consigo, se fosse possível.
- Это мы еще посмотрим.
Veremos isso.
Да, это мы еще посмотрим.
Vamos ver.
Это мы еще посмотрим.
É o que vamos ver...
Это мы еще посмотрим
Veremos
Я не собираюсь тебя бить. Это мы еще посмотрим кто кого...
Senta-te, não te vou bater.
Это мы еще посмотрим.
Isso logo se vê.
Это мы еще посмотрим.
É o que vamos ver.
Это мы еще посмотрим
Veremos.
Ну это мы еще посмотрим.
Mas é o que vamos ver.
Ну, это мы еще посмотрим.
- Isso é o que vamos ver.
- Это мы еще посмотрим.
- Veremos.
Это мы еще посмотрим.
Veremos isso.
Ну, это мы еще посмотрим.
Bem, vou ter de inspeccionar isso.
Ну, это мы еще посмотрим.
Veremos quanto a isso, não é?
Это мы еще посмотрим.
É o que veremos.
А это мы ещё посмотрим.
Isso é o que vamos ver! Acalmem-se os dois.
Ну, это мы еще посмотрим!
Esse desgraçado é traiçoeiro.
Ну мы это ещё посмотрим!
Isso vamos ver.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Isso é o que vamos ver.
Это мы ещё посмотрим.
Vamos ver.
Ну, это мы ещё посмотрим.
Isso é o que vamos ver, está bem?
- Это мы еще посмотрим.
Isso deve ser revisto.
Эм, послушай, давай просто посмотрим, как это все будет идти дальше, и если к сентябрю - мы все еще будем чувствовать...
Olha, vamos ver como é que as coisas evoluem e se em Setembro ainda acharmos...
Ну это мы ещё посмотрим!
Oh, sim? Veremos!
Мы еще это посмотрим.
Vamos tratar disso.
Это мы ещё посмотрим, джедай.
Veremos isso, Jedi.
Это мы ещё посмотрим.
Isso vamos ver.
Ну это мы ещё посмотрим.
Vamos ver como corre.
Ну... это мы ещё посмотрим, да, приятель?
Bem... Vamos ver, está bem?
И мы посмотрим на это еще раз на повторе.
E... veremos ele através desse ângulo reverso, mais uma vez.
Это мы ещё посмотрим.
Veremos.
Этой малышке еще рано ехать домой, посмотрим, сможем ли мы уложить ее.
Este pequena ainda não vai para casa. Vamos ver se conseguimos arranjar sexo para esta miúda.
У него просто царапина. Ну да, это мы ещё посмотрим, верно?
Vamos ter de descobrir isso, não vamos?
Мы ещё на это посмотрим.
Vamos dar um jeito nisso.
это мы ещё посмотрим 63
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы и пытаемся выяснить 53
это мы 785
это мы посмотрим 42
это мы с тобой 17
это мы уже проходили 25
это мы сделали 21
это мы и должны выяснить 16
это мы виноваты 21
это мысль 66
это мы и пытаемся выяснить 53
это мы можем 26
это мы знаем 37
мы еще посмотрим 51
мы ещё посмотрим 28
еще посмотрим 47
ещё посмотрим 44
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мы знаем 37
мы еще посмотрим 51
мы ещё посмотрим 28
еще посмотрим 47
ещё посмотрим 44
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моя мечта 95
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это моя мечта 95