Это мой папа Çeviri Portekizce
269 parallel translation
О, видишь ли... это мой папа, это отец, а это мой брат, Дуан.
Bem, deixe lá ver... este é o meu papá. É o pai.
Это мой папа живет в скорлупе, а не я.
O meu papa é que vive numa concha, não eu.
Эй, это мой папа.
Está ali o meu pai.
Эй, это мой папашка- - Папа, осторожней!
Aquele é o meu pai! Pai, tem cuidado!
Это мой папа, но есть снимок лучше.
Este é o meu pai, mas... aqui está uma fotografia melhor.
ј, сейчас расскажу... это мой папа, это наш св € щенник, а это мой брат ƒуэйн.
- Olá, Chris. - Ouvi dizer que és o "Mr. Fixe".
Точно. Это мой папа.
Pois é, aquele é o meu pai.
- Это мой папа.
- Este é o meu pai.
- Это мой папа, мать его!
- Boa, meu cabrão!
Это мой папа! Мой папа!
É o meu pai!
- Это мой папа.
- Aquele é o meu pai.
- Это мой папа.
- É o meu pai.
Ронда, это мой папа, Эл.
Rhonda, o meu pai, Earl.
- Это мой папа.
- Esse é o meu pai.
в смысле, Уиллу - это мой папа нравится твоя мама, и мне кажется, он ей тоже нравится он ей не нравится!
Quero dizer, o Will, o meu pai, gosta da tua mãe e acho que ela gosta dele. Ela não gosta dele!
А это мой папа!
Ali está o meu pai.
Инспектор Том, это мой папа, Уолтер.
Este é o Walter... ele veio. Ele pagou-me a fiança.
Это мой папа.
Mas eu não sou casada.
Нет мой папа... как это называется?
o meu pai está... como se chama?
Я помню, как мой папа дал мне это ружье.
Lembro-me que quando o meu pai me deu aquela arma.
Все говорят, это просто легенда... но мой папа видел его!
- Sim. Toda a gente diz que é apenas uma lenda mas o meu pai viu-a.
И он сказал, что он имеет на это право потому что он мой папа, а я его дочь и он кормит меня и разрешает жить в этом доме и что он может делать со мной всё что захочет.
E disse-me que tinha direito porque era o meu pai e eu era filha dele, e porque me dava comer e vivia na casa dele. Por isso ele podia obrigar-me.
Я прошу прощения, но это не Ваша машина. Ага, мой папа позволял мне ездить потихоньку по маленьким улочкам.
O Pai deixa-me conduzir devagar na estrada do hospital.
"Это Нэнси, Сьюзан, Эми, моя двоюродная, мой брат, мой папа."
"A Nancy, a Susan, a Amy, a minha prima, o meu irmão, o meu pai..."
- Это ничего. Мой папа мог- - - Не мой.
Não precisas te envergonhar...
А это скучно... так что мой папа завез меня сюда.
É uma chatice. O meu pai me deixou aqui.
- Папа, это мой новый друг.
Pai, este é meu novo amigo.
Мой папа всегда ездил на Фордах, ты знаешь это?
O meu pai sempre guiou Fords, sabias?
Это мой папа.
O Papá morreu em'81.
Папа, Цзя-Чиэнь, это мой муж, Чоу Мин-Дао.
Pai, Jia-Chien, este é o meu marido, Chou Ming-Dao.
- Эдди - это мой папа.
- O Eddie é o meu pai.
Мой папа принес мне это, когда мне было 10.
O meu pai deu-ma quando eu tinha 10 anos.
Мой папа тоже придумал поездку, когда я был маленьким. Это было...
O meu pai planeou uma coisa assim quando eu era pequeno.
Это - мой папа Бен Стерн.
Este é o meu pai, Ben Stern.
- Папа, это мой босс - мистер Крюгер.
- Pai, este é o meu patrão, Mr. Kruger.
Это не мой папа. Это мой племянник.
Ele é o meu sobrinho.
Послушай, если мой папа-лгун, это не значит, что и я такая же.
Ok, olha só! Meu pai pode ser disonesto, mas não significa que eu seja, ok?
Это Джо Макферсон, мой папа, твой любимый.
É o Joe McPherson. Meu pai.
Боже мой, это Папа римский.
Meu Deus, é o Papa.
Мой идеал - это кто-то вроде тебя... потому что ты такой же хороший, как папа.
O meu ideal seria alguém como tu... porque tu és tão bom como o pai.
Это мой папа.
É o meu pai.
Папа, это Дэниел, он мой школьный друг.
Pai, este é o Daniel. É um amigo meu da escola.
Это из Турции. Мой папа выиграл это в покер.
É Turca. o meu pai ganhou-a num jogo de poker.
Я сто раз видел, как мой папа делает это! Не волнуйся!
Já vi o meu pai fazer isto muitas vezes.
Мой папа главный в этой школе, и я знаю всех кадетов.
O meu pai dirige esta escola e eu conheço todos os cadetes.
Это же мой папа.
Aquele é o meu pai.
А этот папа запрещает трогать. А это мой.
O papá proibiu-nos de mexer nesta e esta é minha.
Мой папа также говорит, что в этой стране никогда не будет черного президента.
Ele também diz que nunca haverá um presidente negro neste país.
Это просто, я до сих пор не могу поверить, что мой папа видел, как мы занимались сексом.
Ainda não acredito que o meu pai nos viu a termos sexo.
Знаете, пожалуй, это придется выключить. Мой папа - владелец магазина.
Acho que devíamos desligar porque a loja é do meu pai.
Мой папа будет... это же порно.
- O meu pai vai... Isto é porno. - Sim, Quero mais,
это мой ребенок 95
это мой ребёнок 53
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77
это мой ребёнок 53
это мой муж 302
это мой телефон 114
это мой друг 316
это мой день рождения 63
это мой сын 478
это мой дом 791
это мой брат 338
это мой номер 77