Это полная херня Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Это полная херня!
É uma grande treta!
- Меня зовут Фрэнк и это полная херня.
Chamo-me Frank. E isso era treta.
Все это полная херня.
É um monte de merda.
- Это полная херня!
São só tretas!
Итак, Терранса и Филлипа собираются убить... и мы думаем, что это полная херня!
O Terrance e Phillip vão ser mortos e nós achamos que isso é chato!
ХЭТФИЛД : Те вещи, о которых мы говорим это полная херня!
Essas coisas que atiramos um ao outro são só tretas.
Когда я увидела вас вдвоём, сразу поняла : рисовать одного человека - это полная херня.
Quando olhei para vocês os dois imaginei logo... "Foda-se, desenha estas pessoas tal como estão!"
Кроме того, эмоции это полная херня.
E além disso, os sentimentos são completamente uma porcaria
"Эмоции это полная херня"?
"Os sentimentos são uma porcaria"?
Это полная херня.
Isto é uma treta.
Ребята, это полная херня.
Pessoal, isto é uma asneira.
Почему люди считают, что моя музыка это полная херня?
Por que achas que as pessoas dizem que a minha música é uma treta?
У тебя столько крестников, которых ты даже не видишь, так что ты знаешь, что всё это полная херня.
Tens muitos afilhados que nunca sequer vês, por isso isto é uma treta.
Это полная херня.
Não faz o menor sentido.
Говорят, что в таких ситуациях время замедляется. Это полная херня.
Dizem que, nessas circunstâncias, tudo à tua volta acalma-se.
Это полная херня.
É treta.
Это полная херня.
Isso são balelas!
Это полная херня!
Isto é uma treta!
Да это полная херня.
Isso é uma grande treta.
- Уоттс, это полная херня.
Ora, Watts! Isto é uma treta.
- Полтора – это полная херня.
Agora são migalhas.
- Это херня полная!
- Que treta. - Sim.
Это полная херня
Isso é treta.
Это же полная херня.
Isto é uma treta.
Это полная херня.
Só tretas.
Херня полная, и ты это знаешь.
Essa é uma desculpa de merda, e tu sabes.
Это была просто полная херня.
Que monte de merda.
- Это всё полная херня!
- São, Richie.
Всегда считал, что это звучит как полная херня.
Mas sempre achei que isso era um monte de tretas.
это полная хрень 21
это полная ерунда 26
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная херня 36
херня 399
херня какая 44
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это полная ерунда 26
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная херня 36
херня 399
херня какая 44
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто бизнес 71
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это правильно 623
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто бизнес 71
это просто прекрасно 75
это просто сон 70
это правильно 623