English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это полная хрень

Это полная хрень Çeviri Portekizce

30 parallel translation
- Что все это полная хрень.
- que é uma mentira...
Папа, со всем уважением, это полная хрень.
Pai, com todo o respeito, isso é uma treta.
Потому что это полная хрень!
É treta.
Это полная хрень, Ди! Мы одна семья!
Não, isso não está certo, D. Somos família.
Все думают, что крысы любят сыр, но это полная хрень.
As pessoas pensam que estas beldades se apanham com queijo.
Если не учитывать тот факт, что всё это полная хрень.
Tirando o facto de ser uma treta!
Это полная хрень.
Isto é treta.
Прости, но все это полная хрень.
Ouve, desculpa, mas isto é tudo uma grande piada, certo?
Это полная хрень.
Isto foi bastante foleiro.
Это полная хрень.
Esta merda é ridícula.
Это полная хрень, меня там не было.
É tudo mentira, não fui eu.
Но это полная хрень.
Não faz muito sentido.
Это полная хрень!
Que raio é isso?
История Жерарда, что он выиграл деньги в покер, - это полная хрень.
Ganhar aquele dinheiro em poker é tanga. Calma.
Большинство кодеров считают, что отладка ПО — это исправление ошибки, но это полная хрень.
Os programadores pensam que um software de debugging significa consertar um erro, mas isso é uma treta.
- Это полная хрень, старина.
É só tretas, meu.
Это полная хрень.
- Isso é mentira. - E depois?
Да, ну мы с тобой оба знаем, что это полная хрень, но, знаешь, если меня в один день снимут с должности, скажем, что ты самая удачливая мадам на планете. По рукам?
Ambos sabemos que isso é mentira, mas, no caso de eu ter de depor um dia, diremos que é a mulher mais sortuda do mundo.
Это полная хрень.
- Que treta do caraças.
Нет, потому что это хрень, Алекс. Это полная хрень.
Não estou, porque isto é uma treta!
Ну, я его еще не видела так что не могу сказать, нравится он мне либо это хрень полная.
- Por acaso ainda não vi! ? - Por isso não podia dizer se gostei realmente ou se...
Братан, я с тобой согласен. Это место - хрень полная.
Concordo contigo, meu.
- Это с тобой полная хрень.
- Sim, andas a mentir.
Это полная хрень!
Que treta!
Это полная хрень
Isto é uma...
Это же полная хрень.
Essa é a tua teoria?
Что имеет смысл, потому что это она и есть. ( BS - полная хрень )
O que faz sentido, porque era mesmo.
Что бы ты себе не фантазировал О том кто она И о том, что ты значишь для нее, это все полная хрень
A fantasia que tem sobre quem ela é e o seu significado para ela é uma treta.
Всё это шоу, которое ты здесь устроил, всё это - полная хрень.
O espetáculo que estás a dar aqui é um grande monte de merda.
Полная хрень, даже если это говоришь ты.
Que grande treta, mesmo vindo de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]