Я нашел их Çeviri Portekizce
368 parallel translation
- Я нашел их, кроме м-ра Хендерсона.
- Encontrei-os, excepto Mr. Henderson.
Я нашел их чрезвычайно освежающими.
Achei-os bastante refrescantes.
Я нашел их на твоем заднем дворе в пруду.
Encontrei isto no seu pátio, no lago.
Я нашел их, где я мог....... и пробуемый, что бы Защитить их против зла.
Encontrei-os onde podia... e tentei protegê-los contra o Mal.
Я нашел их на прошлой неделе.
Eu encontrei-as a semana passada.
Я нашел их играющими в шахматы за столиком в кафе.
Encontrei-os num café, a jogarem xadrez.
Я нашел их.
Encontrei-os.
Я нашел их!
Detectei-os!
Я нашел их прошлой ночью.
Encontrei-os ontem à noite.
Я нашел их там.
Estavam no meu quarto de hotel.
Я нашел их на учительском столе.
Encontrei isto na mesa da professora.
Я нашел их приказы о переводе.
Consegui as ordens de transferência.
Кажется, я нашел их. И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле.
Acho que os encontrei, e não foi num limbo ID, mas mesmo aqui na Terra.
Я нашел их вчера вечером.
Encontrei-o ontem à noite.
Но я нашел их!
Encontrei-os.
Я нашел их.
Nós os achamos.
На следующий день я нашел их на береге.
No dia seguinte, encontrei-os na praia.
Я пришел, чтобы найти записи Стивена... и я их нашел у него в столе в черной книге.
Vim cá à procura dos registos do Stephens e encontrei-os nesta secretária num livro preto.
Я спрятал их в грот за горами, так, что бы никто больше их не нашел.
Enterrei-os num bosque atrás da montanha para que ninguém mais pudesse achá-los.
Ну ладно, как я понял, ты не нашёл сундук. А эти речи мне уже знакомы, ты их произносил на полицейских вечеринках.
Presumo que não encontraste a mala e isto é parte de um discurso que fizeste no Baile da Polícia.
Одну отдай мне. { C : $ 00FFFF } Я их первый нашёл.
Eu os encontrei primeiro.
Знаешь, я бы тебе сказал, если бы я их нашел. Верно!
Tu sabes que te diria se o tivesse.
Я нашел залежи кремниевых друз. - Их сотни.
Encontrei uma camada de nódulos de silício, centenas deles.
Я увидел новые места и новых людей, я радовался их доверчивости и дружелюбию, я нашёл много новых друзей.
Tenho amigos, amigos por todos lados. Passei muito tempo com as pessoas. E aprendi muito.
Вот, я нашёл их, сэр.
Tinha-a por aqui...
Я нашёл их в машине сутенёра.
- Encontrei-as no carro do chulo.
Если ты мне их отдашь, я мог бы забыть, что я тебя нашел.
Dá-mo e esquecerei que te vi.
Я их нашел!
Encontrei-os.
Повторяю. Я их нашел!
Repito, encontrei-os.
Я их не нашел.
Não os vi.
Я их нашел.
Eu os achei.
На следующий день, когда я сортировал одежду, я... я наткнулся... на их вещи. Случайно нашел их.
No dia seguinte, estava a separar as roupas, e... e encontrei... encontrei as roupas deles.
Похоже, что я только что нашел их.
- Acho que acabo de encontrá-los.
Если в течение 30 дней никто не заявит о пропаже, они ваши. - О. - Я их нашел.
Se ninguém o reclamar, em trinta dias, é seu.
Я нашёл их в мусорной корзине.
Encontrei-o no lixo.
Я нашёл их в мусорной корзине.
- Encontrei-o no lixo.
Я весь вечер искал их, потом нашел. Нашел их в уборной.
Depois de muito procurar, fui à casa de banho e encontrei muitos pedacinhos de tabaco, flutuando na sanita.
Я бы нашёл способ разлучить их, сэр.
Eu arranjaria forma de os separar, senhor.
Такие огромные, как надутые шары пролежавшие 2 недели под кроватью, пока я не нашёл их.
E aí estão esses seres inchados, porque quando os encontrei estavam há 2 semanas debaixo da cama.
Их безопасность была доверена сестре Хиларии, и когда я нашел ее, эта обязанность стала моей
A segurança deles foi confiada á Irmã Hilaria, e, ao encontrá-la eu, a mim.
Я получил их подешёвке и нашёл парня, который сможет их толкнуть.
Consigo-os muito baratos e conheço um tipo que consegue passá-los.
Я нашёл их в лавке, в Бархове.
Descobri-o numa loja em Barkhor,
Я нашёл их в подвале дома, где жил Дики.
Encontrei estas matrículas na cave do apartamento do Dickie.
Думаю, я их нашел.
Acho que descobri.
Я начал питаться правильно я нашел в себе силы, собрал их в кулак... И я заставил себя действовать!
Vou comer direto vou levantar meu astral eu vou tentar, Encontrei a esperança,
Я нашел четверых, можешь встретить их завтра.
Posso apresentar-lhe 4, amanhã.
Я... их только сегодня нашёл.
Encontrei isto hoje.
Коммандер, я нашёл их.
Os encontrei, Comandante.
Да, я даже дал Полу бумаги. А потом нашел их в мусоре.
Dei o impresso ao Paul, mas depois encontrei-o no lixo.
Я нашёл их, коммандер.
Eu os encontrei, Comandante.
Я проанализировал сканирования квареллских патрульных кораблей, что напали на нас, и, думаю, я нашёл способ укрыться от их сенсоров.
Estava analisando os dados dos sensores... daquelas naves Quarren, que nos atacaram... e acredito que encontrei uma maneira de enganar os sensores deles.
я нашёл их 26
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл его 126
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел кое 133
я нашёл кое 74
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл вот это 16
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их несколько 35
их кто 36
их двое 97
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их что 40
их было двое 69
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их что 40
их было двое 69