English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Ben senin yaşındayken

Ben senin yaşındayken Çeviri İngilizce

341 parallel translation
Ben senin yaşındayken, ben...
When I was your age, I...
- Ben senin yaşındayken. - Evde bile uyumazdın.
When I was your age You didn't sleep in a cage
Ben senin yaşındayken can atardım.
At your age, I would have been delighted.
Ben senin yaşındayken kaçıncı sınıftaydım biliyor musun?
You know what grade I was in when I was your age?
Ben senin yaşındayken, çok korktum.
When I was your age I was frightened, too.
Ben senin yaşındayken, zaten 12 yaşında bir oğlum vardı.
When I was your age, I already had a 12 year old son.
Ben senin yaşındayken..
When I was of your age..
Ben senin yaşındayken, hiçbir şeye doymazdım.
When I was your age, I couldn't get enough of anything.
Ben senin yaşındayken evlendim.
I was married when I was your age.
Ben senin yaşındayken dayak yerdim.
- You're lucky. I used to get beaten
Ben senin yaşındayken böyle şeyler söyleseydim ağzıma sabun doldurup yıkarlardı. Tanrı biliyor ya ben de doldururum!
I should've had my mouth washed out with soap awful if I'd told fibs like that at your age.
Ben senin yaşındayken bir adam öldürmüştüm bile.
By the time I was your age, I had already killed a man.
Genç bayan, ben senin yaşındayken- -
Young lady, when I was your age- -
Ben senin yaşındayken aşık olmuştum.
At your age I was already in love...
Ben senin yaşındayken, buz patenini severdim.
And I'd rather be you. Bill, I wouldn't pursue this any further if I were you.
Ben senin yaşındayken...
When I was your age...
Ben senin yaşındayken, otomobil fabrikalarında çalışan siyah yoktu.
When I was your age, there were no blacks working in the auto plants.
Ben senin yaşındayken ninem beşiğimi sallıyordu.
When I was your age, I was still being tucked in by my grandparents.
Ben senin yaşındayken...
When I was your age, I'm telling you -
- Görüyorsun ki ben senin yaşındayken bunları yapardım.Sen Gregory'sin değil mi?
- See, when I was your age... - You're Gregory, aren't you?
Ben senin yaşındayken benzin kaç paraydı biliyor musun?
You know how much gasoline cost when I was your age?
Biliyor musun Marie, ben senin yaşındayken, aniden büyük bir para bulursam, ne yapacağımı düşünürdüm.
When I was your age, I used to sometimes wonder what it would be like if I suddenly found a whole lot of money.
Ben senin yaşındayken Sürekli fahişelerle beraberdim.
Now, when I was your age I was always out whoring around,
Ben senin yaşındayken Brian.
Back when I was your age, Brian.
Ben senin yaşındayken, ne bir erkeğin peşine düştüm, ne aradım ne de park etmiş bir arabada bir oğlanla oturdum.
When I was your age, I never chased a boy or called a boy or sat in a parked car with a boy.
Biliyormusun, ben senin yaşındayken... hep bir şeylerin peşindeydim hep bir sonraki heyecanı beklerdim.
You know, when I was your age, I used to have the itch to keep moving all the time, always looking for that next piece of excitement.
Ben senin yaşındayken etrafta zıplayıp dururdum.
When I was your age I used to jump around from place to place.
Ben senin yaşındayken senin büyük-büyük annen ellerimi yıkardı.
When I was your age, your great-grandmama used to wash my hands.
Bugün bana bakarken bunun garip göründüğünü biliyorum... ama ben senin yaşındayken, senden çok büyük değildim.
I know it seems strange when you look at me today... But when I was your age, I was not much bigger than you.
Ben senin yaşındayken, babam, yani büyükbaban beni kampa götürmezdi. Her zaman meşgul olurdu.
When I was your age, your grandfather was always too busy to take me camping.
Ben senin yaşındayken kendi başımaydım ve geçimimi gayet iyi sağlıyordum.
When I was your age, I was on my own. I was makin'a damn good livin'.
Ve hata ben de çok uzun zaman önce senin gibi senin yaşındayken çok acı çekmiştim...
And... Even I... a long time ago... well... when I was your age... I suffered a lot, too...
- Senin yaşındayken, ben...
- Say, when I was your age...
Senin yaşındayken ben de parasızdım, böyle bir fiziğim de yoktu.
I was broke, too, when I was about your age. But I didn't have a figure like you got.
Muhtemelen ben de senin yaşındayken aynı şekilde hissediyordum.
I would have done the even at your age.
Senin yaşındayken ben de böyle hissetmiştim.
I'd have felt the same way about it when I was your age.
Dinle, Kyoko senin yaşındayken ben de böyle düşünürdüm.
But look, Kyoko. At your age I thought so too.
Senin yaşındayken, belki bir yaş büyükken, ben de bunu yaşadım.
It happened to me when I was your age, maybe a year older.
- Senin yaşındayken, ben işimi gününde yapardım...
- At your age, I did a day's work...
Ben de senin yaşındayken öyle hissediyordum.
I felt the same at your age.
Senin yaşındayken ben üç yıldır çalışıyordum.
At his age, I'd been working three years!
Senin yaşındayken, ben de orduda olmak istemiştim.
When I was your age, I wanted to be with the army too.
Defol git, sersem. Hey, ben senin yaşındayken..
You know, you can...
Biliyorsun, baban senin yaşındayken... bazen, o uyuyamadığında benim odama gelirdi, yatağa benim yanıma tırmanırdı, ve ben ona hikayeler anlatırdım.
You know, when your father was as old as you are now... sometimes, when he couldn't sleep, he'd come into my room and climb into bed with me, and I'd tell him stories.
Senin yaşındayken, ben çok içerdim.
When I was your age, I ate loads of it.
Ben senin yaşındayken...
When I was your age,
Ben de senin yaşındayken böyleydim.
I was the same way when I was your age.
Senin yaşındayken ben de meraklı biriydim.
I was the same way myself when I was your age.
Senin yaşındayken, ben de çok hoş ve inceydim.
At your age, I was pretty and thin too.
O senin yaşındayken, ben on altı yaşındaydım.
He was your age, I was sixteen.
- Ben onun yaşındayken, ben de... senin gibi kızlara dadanırdım. - Nereden biliyorsun?
- How do you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]