Bir daha dene Çeviri Fransızca
395 parallel translation
- Bir daha dene, lütfen. - Ya gazeteciler?
Votre accent est bien pire!
Bir daha dene.
Réessayez!
Bir daha dene, dadı.
Mesure encore.
Bir daha dene! Daha önce hiç denemediğin birşeyi dene!
Fais un effort, essaie encore!
- Hadi Billy. - Bir daha dene.
Allez, Billy, encore.
Bir daha dene.
Essaie encore.
Bir daha dene.
Oui.
Haydi, bir daha dene.
Attention à vous.
- Bir daha dene, Greg.
Vas-y Greg.
Bir daha dene.
Recommence.
- Haydi! Bir daha dene!
Vas-y, essaie encore!
Şimdi bir daha dene.
Réessayons.
- Bir daha dene.
- Essaie encore.
Bir daha dene bakayım.
Essayez encore.
Bir daha dene.
Tiens... Essaie encore.
Şimdi bir daha dene.
Essayez encore.
Bir daha dene! Lütfen!
Essayez encore une fois.
Hadi, bir daha dene. Bir daha dene, simdi bu kez asagi indir, yavasça, yavasça.
Vise lentement.
Bir daha dene.
Essaye encore.
Bir daha dene!
Essayez encore!
- Bir daha dene.
- Continue.
- Bir daha dene, çok iyiydin!
Recommence, tu le joues très bien.
Bir daha dene Luke.
J'aimerais que tu essaies encore, Luke.
Bir daha dene!
Essayez encore.
Bir daha dene.
Essayez encore.
Bir daha dene, serseri.
Essaie encore, minable.
- Bir daha dene!
Arrêtez! - Essayez-en un autre!
bir kez başaramazsan, bir daha, bir daha dene.
si ça rate le premier coup, essaie encore.
Hele bir daha dene, arka tarafta kozları paylaşırız.
Tu refais ça une fois de plus et tu as affaire à moi.
Bir daha dene. Bir, iki, üç, dört.
Un... deux... trois... et quatre!
Bir daha dene...
Recommence...
Bir daha dene.
Essaye encore maintenant.
Bir daha dene.
Directeur Mandl, je vous redemande.
Şimdi bir daha dene.
Essaie encore. Vas-y.
Bir daha dene!
Essaie encore!
Bir kere daha dene bakalım.
Joue encore et tu entendras.
Bir daha dene, göğsünden çıksın sesin.
Essayez de placer la voix dans la poitrine.
Bir daha dene.
Refais ton entrée.
Bir süre daha dene. Bakalım neler olacak.
Essaye pour un temps, et vois ce qui se passe.
Bir gün daha dene.
Essaie encore un jour.
Bir daha dene.
Un petit effort!
Bunları kullanan bir eş, daha fazlasını bilir. Bugün dene, fakat arkadaşlarının kocalarına dikkat et. Sinek gibi çevrende olurlar.
La femme qui utilise Translucide sait qu'avec une petite dose quotidienne, elle réussira à affoler les maris de ses amies.
Bir kez daha dene.
Encore une fois.
Bir daha dene de görelim.
Recommence.
Bir tane daha dene.
Essayez-en un autre.
Daha anlamlı bir şey dene.
Quelque chose de plus original.
O yüzden bir kere daha dene.
Encore une fois.
Pekala bir daha dene.
Bill, essaie encore.
Bir defa daha dene.
Essaie encore.
Bir daha dene!
Fais-moi voir ta vraie gueule de guerrier!
Tamam, bir daha dene.
Essaie encore.
bir daha deneyelim 45
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir daha olmasın 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha bak 16
bir daha 442
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha söyle 118
bir daha yap 42
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha yapmayacağım 40
bir daha yapmam 21
bir daha ki sefere 39
bir daha yapalım 21
bir daha düşün 29
bir daha söyle 118
bir daha yap 42
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha yapmayacağım 40
bir daha yapmam 21
bir daha ki sefere 39
bir daha yapalım 21
bir daha düşün 29
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
dene 355
deneme 116
deneyeceğim 330
deneyin 95
deneriz 28
denedim 373
denerim 316
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
dene 355
deneme 116
deneyeceğim 330
deneyin 95
deneriz 28
denedim 373
denerim 316
deneyebilir miyim 50
deneyelim 84
denemelisin 50
denedik 50
denemeye devam et 77
denemek ister misin 152
denedin mi 23
deneyecek misin 16
denemeye değer 82
dene beni 20
deneyelim 84
denemelisin 50
denedik 50
denemeye devam et 77
denemek ister misin 152
denedin mi 23
deneyecek misin 16
denemeye değer 82
dene beni 20