Ne dedim sana Çeviri Fransızca
1,062 parallel translation
- Ne dedim sana? - Ne?
Qu'est-ce que je disais?
Ne dedim sana?
Je te l'avais dit!
Sana ne dedim?
Que t'avais-je dit?
Bak, Bobby, sana ne dedim?
Ecoute, Bobby, que puis-je te dire?
Ben sana hekim dedim mi ki, sen bana adam hakkında vaaz veriyorsun.
Je ne t'ai pas parlé de lui et voilà que tu me racontes sa vie!
- Hatırlamıyorum dedim sana.
Je ne sais plus.
Ben sana ne dedim, Huntington?
Qu'est-ce-que j'avais dit, Huntington?
"Annabel," dedim. " Büyüdüğün zaman, kimse gelip sana ne yapacağını söylemez.
J'ai dit : "Nous les adultes, personne ne nous dit ce qu'on doit faire."
Sana ne dedim?
Tu vois, je te l'avais dit!
Sana inanmıyorum dedim.
Je ne te crois pas, c'est tout.
Sana söyledim yanımdan ayrılma, dedim.
Je t'avais bien dit... de ne pas t'éloigner de moi.
Dedim ya, sana telefonla ulaşamadım.
Comme je te l'ai dit, je ne pouvais pas te joindre au téléphone,
Sana kimi oynayacağım demedim, ne oynayacağım dedim.
c'est abstrait.
Sana yardım etme dedim, kahretsin! - Manny!
J'ai dit : ne l'aide pas, bon Dieu!
- Sana git dedim.
- Ne reste pas là.
- Sana satın alma dedim.
- Je t'avais dis de ne pas en acheter.
Sana burada ne arıyorsun dedim?
Vous n'avez rien à faire ici. Vous voulez savoir ce que vous êtes?
Sana dedim. Kimseyi tanımıyorum.
Je vous l'ai dit, je ne connais personne.
Bunu yapamam, doktor. Sana dedim. Üzgünüm.
Je ne peux pas le faire toubib.
- Sana ne dedim?
Qu'est-ce que je te disais?
Sana ne dedim.
Tu vois?
- Sana ne zaman iki karı al dedim?
Je n'ai pas parlé de deux.
- Sana mutfakta bu boku içme dedim.
Je t'ai dit de ne pas fumer dans la cuisine.
"Tamam da ne yapmam gerekiyor?" dedim, "O da sana kalmış." dedi.
"Oui! mais que dois-je faire?"
Onlara, sana bir uyarı borçlu olduğumu söyledim. Ötesine karışmam dedim.
Je leur ai dit que j'allais te prévenir, mais que je ne me mettrais pas entre vous.
Ne yaptın dedim sana?
Tu comprends ce que tu as fait?
Sana ne dedim ben.
T'as pas fait ce que je t'ai dit.
Ben sana ne dedim. Yarın gel. Birlikte geri döneriz.
Viens demain et nous rentrerons en ville ensemble.
- Sana onunla evlenmeyecek dedim. - Sana sormuyorum.
- Elle ne l'épousera pas.
Ne dedim ben sana? Ne dedim?
Qu'est-ce que je t'ai dit?
Ne dedim ben sana?
Qu'est-ce que je t'ai demandé?
Sana kaç oldu şiirlerimi okuma dedim.
Ne lis pas mes poèmes!
Sana, "Numara yapmayı bırak" dedim.
Je t'ai dit de ne plus feindre.
- Neden biliyor musun..... sana ve Derek'e baktığım an, dedim ki "Ne hoş bir çift". - Evet, öyle.
- Oui.
Ben sana az önce ne dedim?
Estrella! Que Qu'est-ce que je t'ai dit?
Ben sana hattı kes demedim! Sana hattı kes dedim mi?
Je ne vous ai pas dit de couper la ligne!
Sana benimle ingilizce konuşma dedim.
Ne me parle pas en anglais!
Sana beni takip etme dedim.
Je t'ai dit de ne pas me suivre.
Ve sana, şunu insanlara doğrultma dedim.
Et je t'ai dit que je ne voulais pas que tu pointes ça sur les gens.
- Ben sana ne dedim?
- Qu'avais-je dit?
Ben sana ne dedim?
Que vous avais-je dit?
Sana ne yapıyorsun dedim?
Que faites-vous?
Sana ne dedim?
Qu'est-ce que je vous ai dit?
- Sana gitme dedim.
- Ne pars pas.
Ve sana bu iş eskisi gibi yürümez dedim.
On ne peut plus commercer avec les vieux comme avant.
"benimle dolaşmaya ne dersin?" dedim sana!
J'ai dit : quelques pas... si tu as le temps, si tu n'es pas trop pris!
Ben de dedim ki : "İtirazın yoksa, sana duşta katılacağım."
Alors je dis : "je vais avec toi sous la douche si ça ne te dérange pas".
Sana hayır dedim.
Pourquoi ne pas la voler et la rendre plus tard?
Ben sana silahı var mı ona bak dedim!
- Je ne suis pas communiste. T'as des armes?
- Sana kıpırdama dedim.
- Ne bougez pas!
Sana ne dedim - -
- Merci.
ne dedim 55
ne dedim ben sana 21
ne dedim ki 57
ne dedim ben 44
dedim sana 45
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
ne dedim ben sana 21
ne dedim ki 57
ne dedim ben 44
dedim sana 45
sana 1211
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sanatçı 27
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana inanmıyorum 372
sanat 96
sana ne oldu böyle 91