O da neydi öyle Çeviri Fransızca
473 parallel translation
O da neydi öyle?
- Qu'est-ce que...
- Scott, o da neydi öyle?
- Qu'est-ce que c'était, Scott?
O da neydi öyle?
Qu'est-ce que c'était?
Tanrı aşkına o da neydi öyle?
Qu'est-ce que c'était?
O da neydi öyle?
Qu'est-ce que c'est?
Tanrım o da neydi öyle?
Mon Dieu, qu'est-ce que c'était?
O da neydi öyle?
- Qu'est-ce que c'était bon sang?
- O da neydi öyle?
- Qu'est-ce que c'est?
Siper alın! - O da neydi öyle?
Qu'est-ce que c'était?
O da neydi öyle?
Qu'est-ce qu'il dit?
- O da neydi öyle?
- Dingue! C'était quoi?
O da neydi öyle?
C'était quoi, ça?
- O da neydi öyle?
Qu'y a-t-il?
O da neydi öyle?
C'était quoi?
- O da neydi öyle?
A quoi tu joues?
O da neydi öyle, Lindsay?
C'était quoi, ça, Lindsay?
Aşağıda neler oluyor? O da neydi öyle?
C'était quoi, cette explosion?
O da neydi öyle?
Qu'est ce que c'était?
Oh, Tanrım! O da neydi öyle? !
J'arrive.
O da neydi öyle? ! Kahretsin!
Mes bottes ne sont pas lacées.
- O da neydi öyle?
- C'etait quoi ca?
O da neydi öyle?
- C'est quoi, toute cette histoire?
O da neydi öyle?
Qu'est-ce qui se passe?
- O da neydi öyle?
- Hé, c'était quoi?
- O da neydi öyle?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
O da neydi öyle?
C'était pour quoi?
- O da neydi öyle?
- C'était quoi, ce truc?
O da neydi öyle?
- C'était quoi?
O da neydi öyle?
Qu'est-ce qui lui prend?
O da neydi öyle?
C'est quoi?
- O da neydi? Demin ne yaptın öyle?
- C'est quoi ce que tu viens de faire, là?
- O da neydi öyle?
- C'était quoi?
O da neydi öyle?
C " est quoi, ça?
O kadın da neydi öyle? Yüz yaşında olmalı!
Quel âge a-t-elle?
O testere olayı da neydi öyle?
Que s'est-il passé avec cette tronçonneuse?
O şeytan da neydi öyle?
Qui était cette grosse brute?
- O da neydi öyle? - Bilmem.
Eh bien, il m'a fait honte.
- O bakış da neydi öyle?
- C'était quoi, ce regard?
O sakız da neydi öyle?
Pourquoi tout ce chewing-gum?
- O da neydi öyle?
C'était quoi?
- O tavırların da neydi öyle?
- Où as-tu appris la politesse?
İyi de berbattı. O üstünde küçücük yazıların olduğu kağıt da neydi öyle?
Ce bout de papier avec ces petites lettres...
Ve o tavır da neydi öyle?
C'était quoi, ce comportement?
Evet, o da neydi öyle?
Oui, qu'est-ce qui t'a pris?
- O da neydi öyle?
- Ça va pas, la tête?
O da neydi öyle?
Pourquoi j'ai dit ça?
- Tanrı aşkına, o da neydi öyle? - O, General, X301 Yolkesen.
- ça, c'est l'intercepteur X301.
- O da neydi öyle?
- Qu'est-ce que c'est que ce truc?
O da neydi öyle?
- Moi?
O da neydi öyle?
Oh, c'était quoi? !
- O saçmalık da neydi öyle?
- Qu'est-ce que c'était?
o da ne 669
o da benim 38
o da olur 28
o da sensin 43
o da var 56
o da yok 16
o da ne demek 78
o da nedir 79
o da burada 16
o da beni seviyor 25
o da benim 38
o da olur 28
o da sensin 43
o da var 56
o da yok 16
o da ne demek 78
o da nedir 79
o da burada 16
o da beni seviyor 25
o da iyi 30
o da dedi ki 42
o da 410
o da nesi 25
o da bana 49
o da kim 286
o da gitti 18
o da mı 21
o da kimdi 18
o da doğru 23
o da dedi ki 42
o da 410
o da nesi 25
o da bana 49
o da kim 286
o da gitti 18
o da mı 21
o da kimdi 18
o da doğru 23
o daha bir çocuk 37
o da ne öyle 27
o da öyle 48
o daha çocuk 50
o da neydi 223
o da nereden çıktı 18
o da değil 31
o da öldü 29
o da oradaydı 16
o da ne öyle 27
o da öyle 48
o daha çocuk 50
o da neydi 223
o da nereden çıktı 18
o da değil 31
o da öldü 29
o da oradaydı 16