English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burası soğuk

Burası soğuk Çeviri Portekizce

509 parallel translation
Sence de burası soğuk değil mi?
Não acham que está frio aqui?
Burası soğuk.
Está frio aqui!
Geceleri burası soğuk olmaya başlayacak. Buna göz yumacağım.
Bem pode entrar o frio de noite.
Burası soğuk ve terk edilmiş.
Que sítio solitário e gelado.
Burası soğuk ve ıslak. Tamircileri çağırmalıyım.
Está frio e húmido aqui.
Burası soğuk. Romatizmam azdı.
Estou-me a sentir reumático...
Burası soğuk.
Está frio aqui.
Burası soğuk, her adam dövüşemez.
Não posso lutar.
Burası soğuk.
Não está frio aqui fora?
- Burası soğuk, sadece burası.
- Ali faz frio, somente ali.
Burası soğuk.
Está frio aqui em cima.
Burası soğuk.
Faz frio aqui em cima.
Burası soğuk ve ıslak!
Está cá um frio e uma chuva.
Burası soğuk ama.
Está frio aqui.
- Burası çok soğuk.
- Está frio, aqui.
Dışarısı çok soğuk ve burası çok rahat.
Está frio lá fora e quente aqui dentro.
Bu gece burası dünyanın en soğuk yeri.
Isto parece o lugar mais frio do mundo.
Bazı geceler burası çok soğuk olabiliyor.
Aqui, às vezes, arrefece muito à noite.
Burası hiç soğuk olmamıştı.
Nunca fez frio aqui.
Burası çok mu soğuk.
Será que está muito frio cá fora?
Uyumak istiyorsan içeri gir. Burası çok soğuk.
Se queres dormir, então volta lá para dentro, aqui está muito frio.
Burası çok soğuk.
Está tão frio aqui.
Kuzey kutbu ile burası arasındaki soğuk, gidip gelir.
E não há nada que pare esse maldito vento, do Pólo Norte.
Ateş yakmazsak burası çok soğuk olur.
Está muito frio, sem uma fogueira.
Burası amma da soğuk böyle.
Está muito frio, aqui.
Burası ne kadar soğuk.
Faz frio aqui.
Bazı geceler burası çok soğuk olabiliyor.
- Arrefece bastante à noite, especialmente perto da baía.
Burası çok soğuk.
Muito frio deste lado.
Soğuk mu burası?
Está frio?
Soğuk burası.
Está frio.
Burası çok soğuk. Hepsi evlerine Puddleby'ye dönmeliler, tamam mı?
Todos eles vão para casa Puddleby, sim?
Burası çok soğuk.
Està um frio de rachar, aqui dentro.
Burası bir cehennem için çok soğuk.
Este lugar é frio demais para ser o Inferno!
Umarım burası sizin için çok soğuk değildir.
Espero que não esteja com frio.
Geceleri burası çok soğuk olur.
As noites, aqui, são geladas.
Burası çok soğuk oldu. Garson da yok. Garson!
Está aqui tanto frio e as empregadas não chegam. faz favor!
Burası epey soğuk.
Hmm. Está muito frio aqui.
Burası korkunç soğuk.
Está frio como o diabo aqui fora.
Sevgilim, burası çok soğuk.
Querido, estou a congelar aqui fora.
- Burası bayağı soğuk, değil mi?
- Está frescote, hã?
- Burası çok soğuk!
- Está frio aqui.
Burası soğuk.
Está frio.
Burası koruyucu giysiler olmadan çalışılmayacak kadar soğuk.
Faz aqui frio demais para trabalhar sem um traje.
Soğuk değil mi burası?
Está aqui frio?
Burası çok soğuk!
Faz cá um frio em tua casa.
Burası çok soğuk.
Está frio aqui.
- Burası birden çok soğuk oldu. - Evet.
- De repente ficou aqui um frio terrível.
Oh, burası çok soğuk.
Oh, meu Deus! Está gelado aqui fora.
Burası nasıl bu kadar soğuk?
Como pode estar tanto frio aqui?
Burası çok soğuk!
- Está frio.
Burası hem sıcak hem soğuk.
Está frio e calor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]