Burası harika bir yer Çeviri Portekizce
180 parallel translation
Burası harika bir yer, değil mi?
Isto não é fantástico aqui?
Burası harika bir yer inan bana.
É o sítio perfeito, acredite em mim.
Burası harika bir yer.
É um lugar encantador.
Burası harika bir yer, çok rahat.
Belo clube, muito confortável.
Burası harika bir yer.
Este é o lugar perfeito.
Değeri ne olursa olsun, bence burası harika bir yer.
Se importar, acho que este lugar é incrivel.
Burası harika bir yer. Aman Tanrım.
Isto é fantástico.
Burası harika bir yer, Hugo.
Tem cá uma casa!
Endişelenmeyi bırak baba, burası harika bir yer.
Não te preocupes. É tudo tão lindo.
Burası harika bir yer, ama gitmeliyiz.
Isto parece um belo local, mas temos de ir.
Burası harika bir yer.
Isto é bestial.
Iago, hakkını vermeliyim. Burası harika bir yer.
Lago, tenho de admitir que este sítio é lindo.
Burası harika bir yer!
Este é um lugar magnífico!
Burası harika bir yer.
Este lugar é maravilhoso.
Burası harika bir yer.
Este sítio é fantástico.
- Burası harika bir yer.
Este lugar é incrível.
Burası harika bir yer.
Esta casa é óptima.
Burası harika bir yer.
As mulheres não dão folga ao Stu.
Burası harika bir yer.
Que lugar fantástico!
Burası harika bir yer ve zaman ve sen burayı ilk elden görüyorsun.
Este foi um grande tempo e lugar e está podendo ver isto em primeira mão!
Burası harika bir yer!
É um sítio óptimo para viver.
Evet, burası harika bir yer.
Os pais dela casaram lá.
Burası harika bir yer.
Adoro este lugar.
Hey, Burası harika bir yer. Burası gerçekten...
É uma bela casa.
Adam, burası harika bir yer.
Adam!
- Burası harika bir yer.
Este lugar é o máximo.
Burası harika bir yer olabilir. - Evet, öyle gerçekten.
- Isto parece que podia ser um belo local.
Burası harika bir yer.
Isto é tão porreiro.
Burası harika bir yer.
Que bela casa!
Burası harika bir yer.
Este lugar é fantástico.
Burası harika bir yer.
Esta casa é bestial.
- Burası harika bir yer.
Ah, este é um país bonito.
Burası harika bir yer.
Este sitio é incrivel.
- Burası harika bir yer.
- A casa é um espectáculo.
Burası saklanmak için harika bir yer. Bir servet kazanabiliriz.
- Podemos fazer uma fortuna aqui!
Burası çocuklar için harika bir yer.
Pode ser reparado. É um lugar maravilhoso para crianças.
Ayrıca bizi avlamaları için harika bir yer burası.
E também é um bom lugar para ele lutar contra nós.
Burası saklanmak için harika bir yer.
Caramba, Eddie. Este é um rico sítio para esconder.
Şimdi, boşanmayı altlatmayı çalışıyorum ve burası bunun için harika bir yer.
Este é o melhor lugar para me recuperar de um divórcio.
Burası harika bir yer.
Este é um lugar ótimo!
Gerçek harika bir rock şov için, İngiltere'deki Knebworth veya Woodstock gibi, yapabileceğin yalnızca bir yer var, burası, Gösteri alanındaki Adlai Stevenson Anıt Park'ı.
Para montar um concerto de rock, como o de Knebworth, em Inglaterra, ou o de Woodstock, só existe um sítio possível, que é aqui, no campo de jogos do Adlai Stevenson Memorial Park.
Burası şaşılacak bir yer ve ben de üç harika kadınla beraberim.
A organização é espectacular e estou aqui a falar com três mulheres espectaculares.
WCCC aynı zamanda size yeni sponsorumuz Stanley Sport'tan bahsetmek istiyor. Burası gerçekten harika bir yer.
A WCCC também vos quer recordar que o novo patrocinador, Stanley Sport, é um ótimo sítio para ir.
Burası çalışman için harika bir yer olacaktır, Rudy.
Isto seria muito bom para ti, Rudy.
Burası... çalışman için harika bir yer olacaktır.
Um sítio formidável para trabalhares.
Burası kesinlikle harika bir yer.
Eles foram feitos um para o outro.
Burası kesinlikle harika bir yer.
É um lugar absolutamente maravilhoso
Burası şiir okumak için harika bir yer.
Este lugar é fantástico para ler poesia.
- Burası harika bir yer.
Não te importes com ela.
- Elizabeth, Susan'a burasının çalışmak için ne kadar harika bir yer olduğunu söyle
Elizabeth, lhe diga a Susan o bem que se trabalha aqui.
Burası çocuk büyütmek için harika bir yer.. Gerçekten harika..
Isto é um sitio excelente para as crianças e estudantes
burası harika 54
harika bir yer 43
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
harika bir yer 43
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere ayrılma 38
bir yere gitmiyorsun 28
bir yerde okumuştum 21
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yer biliyorum 28
bir yere ayrılmayın 18
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
bir yere gitmiyorsun 28
bir yerde okumuştum 21
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yer biliyorum 28
bir yere ayrılmayın 18
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası güzel 53
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası da neresi 23
burası benim 31
burası çok güzel 113
burası iyi 66
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası benim yerim 39
burası benim evim 203
burası da neresi 23
burası benim 31
burası çok güzel 113
burası iyi 66
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası benim yerim 39