English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Burası amerika

Burası amerika Çeviri Portekizce

366 parallel translation
- Burası Amerika değil mi?
- E isto não é América?
Burası Amerika.
Miss Del Lago, tem de ter mais cuidado com as suas companhias.
Burası Amerika.
Isto é a América.
Burası Amerika değil.
Isto não são os velhos EUA.
Burası Amerika'da olsaydı, köpeğimi bile bağlamazdım.
Se estivesse nos Estados Unidos não hospedaria aqui o meu cão.
Burası Amerika!
Esta é América!
Burası Amerika değil, Mr. Brown.
Não estamos na América, Sr. Brown.
- Burası Amerika. - İftira atıyorsun.
- Esta é a maneira Americana.
Golda, burası Amerika.
Golda, isto é a América.
Burası Amerika, İngilizce konuşun.
Estão na América, falem inglês.
Burası Amerika.
E a América.
Burası Amerika.
Estamos na América.
Burası Amerika değil.
Isto não é a América.
Burası Amerika, değil mi?
É América, não é?
Burası Amerika Kate. Herkes alışveriş edebilir.
Isto é a América Kate, todos podem comprar.
Burası Amerika Birleşik Devletleri Ordusu Genç Askerler Birliği. Çocuk sirki değil, anladın mı?
Isto é a 3ª Infantaria da Velha Guarda não é um circo!
- Burası Amerika.
- Ainda estamos na América.
Burası Amerika, Jack.
Estamos na América.
Evet ama burası Amerika değil.
- Mas não estamos nos EEU U.
Tabii, aileme zencileri ve İspanyolları da aldım, çünkü burası Amerika.
Claro, aceito negros e espanhóis na minha família... porque estamos na América.
Burası Amerika gibi değildir.
Não é como nos EUA.
Burası Tokyo değil, burası Amerika.
Estamos na América, não em Tóquio.
Burası Amerika bölgesi.
Estamos em território dos EUA.
Burası Amerika, paran yoksa bir hiçsin.
Isso é a América. A menos que você seja rico, você não é ninguém.
Burası Amerika değil.
Isto não é América.
- Burası Amerika.
- Estamos na América.
Yeah, ama bunların hepsi geçmişte kaldı çünkü burası Amerika, ve Amerika`da kafanız çalıştığı sürece işiniz bitmez çünkü bir adamın gerçekten ihtiyacı olan tek şey bir fikirdir.
Mas tudo isso pertence ao passado... porque isto é na America, e na America... nunca estás acabado, desde que tenhas cérebro... porque tudo o que o homem realmente precisa, é uma ideia.
Burası Amerika.
Isto é a América!
Burası Amerika, bebeğim.
Estamos na América.
Dikkatli ol, burası Amerika değil.
Isto não é a América.
Burası Amerika, lanet olsun!
Estamos na América, porra!
- Evet. Burası Amerika.
- Sim, estamos nos Estados Unidos.
Çünkü burası Amerika!
Porque estamos na América.
"Burası Amerika". Tamam mı?
" Estamos na América, certo?
- Burası İrlanda, Amerika değil.
- Isto é a Irlanda Sean, não a América.
Limanda durum daha zor peder, burası sanki Amerika değil.
O cais é mais duro, como se não fizesse parte da América.
Burası Amerika.
Não seja tonta.
Görüyor musun, bu fotoğrafı Hindistan'dakilere göstersen, burasının Amerika olduğuna hayatta inanmazlar.
Se mostrar esta foto na Índia... não acreditarão que é a América.
Ama burası Güney Amerika.
Mas isto é a america do sul.
Burası modern Amerika ve bunu bu şekilde koruyacağız.
Isto é a América moderna, e vamos continuar assim.
- Bütün Latin Amerika'yı gezdik burası en iyisi gözüktü.
- De toda a América Latina...
Saat 23 : 59, burası Özgür Amerika Radyosu, müzik ve gerçeklerle şafağa kadar sizinleyiz.
São 11.59 na Rádio Free America, com música e a verdade até à aurora.
Burası Amerika, istediğin yere girebilirsin.
Estamos na América, posso ir aonde quiser.
Burası onun can damarı. Güney Amerika'dan bütün mal sevkiyatı buraya yapılıyor.
Esta operação alimenta sua organização... e depende de envios regulares de cocaína pura da América do Sul.
Roxie, burası Amerika.
Isto é a América.
Benim yerim burası. Amerika.
O meu lugar é aqui nos EUA.
Evet, burası Amerika.
São assim os EUA.
Burası Amerika.
Isto é a America.
Burası New Haven, değil mi? New Haven, Connecticut Amerika Birleşik Devletleri.
Isto aqui é New Haven, Connecticut, nos Estados Unidos da América, não é?
Burası Amerika, dostum!
É a América!
Birkaç günlüğüne Amerika'ya gideceğim, sonra burası, ve son olarak Sidney.
Vou ficar alguns dias nos E.U.A., depois aqui, e finalmente em Sidney.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]