English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden

Nereden Çeviri Portekizce

47,903 parallel translation
Nereden öğrendin bunu?
Como sabes disso?
Bu siyah takımı nereden buldun? Bu saç tıraşı nedir Dougie?
Onde arranjaste esse smoking... e esse corte de cabelo, Dougie?
Nereden buldun bunu?
Onde arranjaste isto?
Nereden?
Como?
O takım elbiseyi nereden buldun? Bu saç kesimi ne?
Onde arranjaste o fato... e o corte de cabelo?
Burada yoksa kayıp olduğunu nereden bileceksin ki?
Se não está aqui, então... como sabes que falta?
- Bu seferki nereden geliyor?
E donde veio esta?
Nereden biliyorsun?
Como sabias disso?
O kadar parayı nereden bulacak peki?
E onde é que ele vai arranjar esse dinheiro? Hmm?
Nereden aldınız onları?
De onde as recolheu?
Bu konu hakkında herhangi bir bilgin olduğunu nereden bileceğim?
Como sei que você sabe seja o que for acerca... disto?
Sence nereden geliyor?
De onde acha... que vem?
Nereden vurdular?
Onde é que o alvejaram?
Bu adam nereden çıktı peki?
E este tipo apareceu do nada?
Sen bunu nereden biliyorsun ki?
Como sabes disso?
Dövüş sanatlarını nereden öğrendi?
Como aprendeu artes marciais?
Ward'un seni öldürtmeye çalıştığını nereden çıkardın?
Porque pensa que o Ward o tentou matar?
Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum.
Nem sei por onde começar.
Nereden bildin?
Como sabia?
Nereden geldin, bilmiyorum ama her zaman bekleriz.
Não sei de onde vieste, mas és sempre bem-vinda.
Nereden biliyorsun?
Como sabes isso?
- Nereden başlamalıyım?
Por onde começo?
Bunun bizimle alakası olduğunu nereden çıkardın?
Porque achas que isto tem que ver connosco?
Nereden tanışıyorsunuz?
Como é que vocês se conhecem?
Ben nereden başlayacağımı bilmiyorum.
Só que... Não sei por onde começar.
Adamın kim olduğunu veya nereden geldiğini bilmiyorum.
Não sei quem era este tipo nem de onde veio.
- Babamı nereden tanıdığını öğrenmeliyim.
Descubra como ela conheceu o meu pai.
Babamı nereden tanıdığını öğreneyim de.
Após descobrir como conhecia o meu pai.
Babamı nereden tanıyorsun?
Como conheceu o meu pai?
Düşmanımızla boy ölçüşebileceğimizi nereden çıkardın?
Porque acham que têm hipóteses contra os nossos inimigos?
Nereden biliyordun?
Como soubeste?
- Hesabı nereden biliyordun?
- Como soubeste da conta?
Nereden buldun?
Onde arranjaste isto?
Babamı nereden tanıyordun?
Como conhecia o meu pai?
E, nereden başlamak istersin?
Então... por onde quer começar?
Konuşmanın nereden yapıldığını tespit etmeye çalış.
Vê se consegues localizar a chamada.
Nereden geliyor bu Fist?
De onde vem isso? O Punho?
Ward yerini nereden biliyor ki?
Como é que o Ward sabe onde estás?
Nasıl? Bunu nereden biliyorsun?
Como sabes isso?
Bunu nereden biliyorsun?
Como sabes isso?
Bunu nereden buldunuz?
Onde conseguiu isso?
- Nereden araba bulacağız?
Onde encontrar um carro?
Burada olduğumu nereden bildin?
Como sabias que eu estava aqui?
Arama nereden yapılmış öğrenebilir miyim?
Pode dizer-me qual a origem?
Başta parayı nereden bulduğunu bilmiyordum.
No início, eu não sabia como é que ele as pagava.
- Nereden biliyorsun?
- Como sabe?
- Nereden biliyorsun?
- Como sabes?
Gerçekten o adamı nereden buldun?
Já agora, onde é que encontraste aquele gajo?
- Özür dilerim. Anne, bunu nereden buldun?
Anne, onde é que encontraste isto?
O ismi nereden biliyorsun?
Como é que conhece esse nome?
- Bunu nereden buldun?
Onde é que encontraste isto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]