Nereden bildin Çeviri Portekizce
1,230 parallel translation
- Orada olduğunu nereden bildin?
- Como é que sabia que ele lá estava?
- Nereden bildin?
- Como é que sabe?
Nereden bildin anne?
Vá, mexe-te!
Güvenliğin geleceğini nereden bildin?
Seguranças. Como sabia que estavam a vir?
- Nereden bildin?
- Como sabes?
- Nereden bildin?
- Como soubeste?
Burada olduğumu nereden bildin?
- Como sabias que estava aqui?
Evet. Nereden bildin?
Como sabia?
Bunu nereden bildin?
Como sabias?
İyi tahmin, nereden bildin?
Bela sacada, como sabia?
Çekmecemde olduğunu nereden bildin?
Como sabias que estavam na última gaveta?
Burada olduğunu nereden bildin?
Como é que tu sabias que ela estava aqui?
Gücümün kaynağının bacağım olduğunu nereden bildin?
Como sabias que era a fonte do meu poder?
Nereden bildin?
- Como é que sabes?
Ne tuttuğumu nereden bildin?
Agora só penso nisso!
Buraya geri döndüğümü nereden bildin?
Como é que tu sabias que eu viria aqui?
Nereden bildin?
- Quem lhe contou?
Kahretsin. Nereden bildin kardeşim?
Raios, como descobriste, meu irmão?
Nereden bildin?
Como é que sabias?
Şef olduğumu nereden bildin?
Como sabias que sou chefe?
O odanın orada olduğunu nereden bildin? Sen neden bahsediyorsun?
E tu, ó vidente, como sabias do quartinho?
- Psikosomatik mi? - Nereden bildin?
- Como é que sabes?
- Benim olduğumu nereden bildin?
- Como sabias que era eu?
Bugün doğum günü olduğunu nereden bildin?
Como é que sabias que era o aniversário dela?
Nereden bildin?
Como você sabe disso?
O'Leary, nereden bildin?
O'Leary, como você sabia?
Çömeldiğimi nereden bildin?
Como sabes que me agachei?
- Evet, adını nereden bildin?
- Sim. Como é que sabias o nome dele?
Nereden bildin?
És demais.
Geldigimi nereden bildin?
- Como é que sabia que eu estava cá?
Nereden bildin?
Como sabes disso?
- Nereden bildin?
- Como adivinhaste?
Tılsım olduğunu nereden bildin?
Como soubeste que era um talismã?
Evet, nereden bildin?
- Sim. Como sabias?
Hala hayatta olduğumu nereden bildin?
Como soubeste que eu ainda estava vivo?
Kazanacağımı nereden bildin?
Como sabias que ia ganhar?
- Nereden bildin?
- Como soube isso?
Ne söyleyeceğimi nereden bildin?
Como sabias aquilo que ia dizer?
- Nereden bildin?
Ir a casa, fazer a limpeza e te pôr com seus deveres. - Como sabe?
- New York'tan geldiğimi nereden bildin?
- Como sabias que eu venho de lá?
Onun burada olduğunu nereden bildin?
Como sabia que estava aí?
Nereden bildin?
Como é que sabias que era isto que eu queria?
- Bunu nereden bildin? - Çünkü son 6 aydır Joe çalışmıyor.
O boneco não funciona há seis meses.
Burada olduğumu nereden bildin?
Como sabias que estava aqui?
Temizlik yaptığımızı nereden bildin?
Como sabes que estávamos a limpar?
- Onun şaşırdığını nereden bildin?
- Como sabias disso?
Kuzey Amerika'yı nereden bildin?
E América do Sul?
Bunu nereden bildin?
De onde és Prot?
Nereden parmak izi alacağını nasıl bildin?
Como é que sabias onde procurar as impressões?
Adımı nereden bildin?
Como sabe o meu nome?
- Burada olduğumuzu nereden bildin?
- Estão sempre aqui.
nereden bildiniz 54
bildin 69
bildiniz 17
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
bildin 69
bildiniz 17
nerede yaşıyorsun 103
neredesin 2085
nerede yaşıyorsunuz 33
nerede oturuyorsun 94
nerede 4371
neredesin sen 33
neredeyiz biz 73
nereden 256
neredeydin 834
neredesiniz 293
nerede kalmıştık 239
nereden biliyorsun 934
nereden geliyorsun 129
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeydin 834
neredesiniz 293
nerede kalmıştık 239
nereden biliyorsun 934
nereden geliyorsun 129
neredeyim 174
nerede o 1480
nerede kaldın 193
nereden buldun 91
neredeyse 363
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135
nerede buldun 38
neredeydiniz 81
nerede bu 162
nereden bileyim 331
nerede olduğunu biliyor musun 136
nerede buldunuz 16
neredeyse geldik 151
neredeyim ben 198
neredeyse bitti 135
nerede buldun 38
neredeydiniz 81
nerede bu 162
nereden bileyim 331
nerede olduğunu biliyor musun 136
nerede buldunuz 16
neredeyse geldik 151