English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden geliyor

Nereden geliyor Çeviri Portekizce

1,029 parallel translation
Nereden geliyor biliyor musun?
Onde esteve? Sabeis?
Nereden geliyor, Tanrı aşkına?
De onde é, pelo amor de Deus?
Ne nereden geliyor?
De onde é o quê?
- Peki, bu paralar nereden geliyor?
- Onde arranjou tanto dinheiro?
- Nereden geliyor?
- De onde vieram?
Bu nereden geliyor?
De onde vem isso?
Bu ses nereden geliyor?
De onde vem este som?
- Nereden geliyor?
- De onde é que ela veio?
Nereden geliyor?
Se está melhor assim?
Nereden geliyor bu gürültü?
De onde vêm estas pancadas?
Peki, senin irfanın nereden geliyor?
E de onde vêm o teu conhecimento?
- Nerede? Nereden geliyor?
- Onde está?
Sonra dahası var diyince... "Nereden geliyor bunlar?" dedim Ama çok da kurcalamadım.
Então, quando ele tinha outros eu disse, "De onde vieram eles?" Não, eu não tentei investigar.
Parası nereden geliyor, öğren.
Descubra de onde vem o dinheiro dele.
Değirmenin suyu nereden geliyor?
De onde virá o dinheiro?
Sence nereden geliyor?
Achas que vem donde?
- Nereden geliyor bu? - Koşuşuna bakın!
- Olha para ele a correr!
- Nereden geliyor?
- De que lado está ele a vir?
Nereden geliyor bunlar?
De onde apareceram tantos!
Dinle bak. Nereden geliyor?
Donde é que isto vem?
Nereden geliyor bu ses?
Donde raio é que isto vem?
Boynundaki izler nereden geliyor?
E aquelas marcas no pescoço?
Bu şeyler nereden geliyor?
De onde aquelas coisas vieram?
- Evet ama nereden geliyor?
- Pois, mas donde virá?
Nereden geliyor bu?
Donde vem isto?
Bu nereden geliyor?
Donde vem isto?
Televizyondaki ses nereden geliyor?
De onde virá a voz da televisão?
Peki cüceler ve gremlinler nereden geliyor? İkiz hayaletlerden bahsetmiyorum bile. Kabul et Murdock.
E o que fazemos dos duendes, dos "gremlins", já para não falar das almas penadas?
Raporlar, Paris'ten, Roma'dan, Cenevre'den Buenos Aires'ten, Tokyo'dan nereden geliyor olursa olsun, araçların tanımlamaları hep aynı.
Venham as notícias de onde vierem, Paris, Roma, Genebra, Buenos Aires, Tóquio, as descrições das naves são idênticas.
Nereden geliyor?
De onde vem?
Bu ışıklar nereden geliyor?
De onde vêm?
Harlan... nereden geliyor?
Harlan, donde é que isto vem?
- Anne nereden geliyor?
- Que bela voz! - Donde vem, este cheiro horrível?
- Bu para nereden geliyor?
Onde arranjaste o dinheiro?
- Bu sayılar nereden geliyor?
De onde vêm os números?
- Nereden geliyor o zaman bu? Bu beni aşar. Bu beni aşar.
Está vindo de algum lugar.
Bu ses nereden geliyor?
Donde vem isto?
Nereden geliyor?
Donde vem o carro?
İncil kurdu arkadaşımız nereden geliyor, Schwalle?
Onde está o nosso amigo ladrão de bíblias, Schwalle?
- O halde nereden geliyor?
- Então, de onde vem?
Bunlar nereden geliyor?
Por onde vem?
Bu garip sesler nereden geliyor?
Que mal isso tem?
Bu adam nereden geliyor, Bay Brown?
De onde é que este tipo vem, Sr. Brown?
Parası nereden geliyor?
De onde saiu a sua fortuna?
Bu şarkı sesleri nereden geliyor?
Que canção é aquela?
- Tüm bu iskeletler nereden geliyor?
Frank, onde arranjamos estes esqueletos? - Da India.
O kapı çalma sesi de nereden geliyor?
De onde vem este barulho?
Şimdi iyi dinle, işte asıl soru geliyor, duyusal cihazlarının doğru duyumsadığını nereden biliyorsun?
Agora escuta, aqui vai a grande questão... Como é que sabes que as evidências que te mostram os teus sensores são correctas?
Nereden geliyor?
Onde está?
- Bu geri zekâlılar nereden geliyor?
De onde vieram estes imbecis?
Bu isim nereden tanıdık geliyor?
Por que será que o nome me é familiar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]