English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereye gideyim

Nereye gideyim Çeviri Portekizce

246 parallel translation
- Biliyorum, ama nereye gideyim?
- Eu sei, mas para onde posso ir?
- Peki, o zaman... Nereye gideyim?
Então... para onde devo ir, doutor?
Bu havluyla nereye gideyim?
Onde achas que ia?
Geri çekil! - Nereye gideyim?
- Para onde quer que vá?
- Nereye gideyim?
- Aonde quer que vá?
- Nereye gideyim?
- Para onde vou?
- Nereye gideyim? - Eve!
- Para ir para onde?
- Ben nereye gideyim?
- Para onde devo ir?
Nereye gideyim? Sıkıştım.
Aonde queres que eu vá?
Nereye gideyim?
Por onde?
Nereye gideyim?
Para onde ir? Que esperas de mim?
- Nereye gideyim?
- Para onde me está a levar?
Nereye gideyim, Anthony?
Ir para onde, Anthony?
Nereye gideyim?
Para onde vou?
Nereye gideyim?
ir embora.
Nereye gideyim?
Ir para onde?
Bu gerçekten iyi. Dinle, nereye gideyim?
Escuta, onde é que me dirijo?
Başka nereye gideyim?
Não tenho onde ir mais.
Nereye gideyim?
Para onde é que vou?
- Nereye gideyim?
- Saio para onde?
- Dışarı çıkınca nereye gideyim?
- Para onde vou quando sair?
Kaptan, nereye gideyim?
Capitán, para onde vou?
Nereye gideyim?
Ir aonde?
O günden sonra nereye gidersem gideyim şehirlerde, Apachelerin arasında, dağlarda hiç aklımdan çıkarmadım : Karım benimleydi.
A partir desse dia, onde quer que estivesse nas cidades, junto dos Apaches, nas montanhas eu sempre recordarei que a minha mulher está sempre comigo.
- Hayır. Nereye gidersem gideyim, aynı hikâye. Her şeyi mahvediyorum.
E, a história é sempre a mesma para onde quer que vá, estrago tudo.
nereye götürdünüz, bırakın gideyim.
Para onde a levaram? Larga-me.
- Nereye gideyim?
- Para onde?
- Nereye gideyim?
- Para onde iria?
Nereye gidersem gideyim, yetişkinler beni ister gibi görünüyorlar.
Onde quer que vá, os adultos parecem querer-me.
Nereye gidersem gideyim, her köşede hep bir Shell istasyonu var.
Há bombas da Shell por todo o lado, para mo lembrar.
Nereye gidersem gideyim Nereye takılırsam takılayım
Assim é que eu vivo E melhor não há
Nereye gidersem gideyim hep sizinle ilgili dedikodular duyuyorum.
Não podemos ir a lado nenhum sem ouvir trocar de vós.
. Onu içimde taşırım, nereye gidersem gideyim.
Trago-o dentro de mim, para onde quer que vá.
Nereye gideyim ki?
- Para onde iria?
Imugi'ler nereye gidersem gideyim, beni takip edecekler.
Vão seguir-me, não importa para onde eu vá.
Bu ufak ibre, ben nereye gidersem gideyim, sürekli kuzeyi gösterir,... bu yüzden tam olarak, nerede olduğumu, her zaman bilirim.
a agulha pequena aponta sempre para o norte, não interessa onde vá como tal, sei sempre onde estou.
# Nereye gidersem gideyim, daha iyi bir maaş bulamayacağım #
"Não importa para onde eu vá" "Nunca encontrarei um prêmio melhor"
Nereye gidersem gideyim, tek gördüğüm açlık, savaş..
E, contudo, a fome e a guerra estão em todo o lado
Evet. nereye gidersem gideyim...
Sim, não importa onde eu esteja.
Nereye gidersem gideyim o benimle.
Vai comigo para onde eu for.
Nereye gidersem gideyim aynı kuraklık ve aynı kuru otlarla karşılaşıyordum.
Por toda parte, a mesma secura... as mesmas ervas lenhosas...
Nereye gidersem gideyim, Chucky beni bulacak.
Vá para onde for, o Chucky acha-me.
Nereye gidersem gideyim insanlar beni bulur.
As pessoas encontram-me.
Nereye gidersem gideyim beni bulurlar.
Vamos. Podemos ir embora e nunca mais voltar.
Nereye gidersem gideyim, insanlar senden bahsediyorlar.
Onde quer que vá, as pessoas falam de ti.
Sonra nereye gidersem gideyim tablo hep bana bakıyordu.
E ainda que me movesse para a direita ou para a esquerda, parecia que olhava sempre para mim
Nereye gidersem gideyim, sen her zaman benim annem olacaksın.
Não importa para onde eu vá... você será sempre a minha mãe.
Lavinia Halam nereye gidersem gideyim peşimde.
Minha Tia Lavínia anda sempre atrás de mim.
Ne yaparsam yapayım, nereye gidersem gideyim...
Isto não explica o que eu faço,...
Nereye gideyim?
- E aonde é que eu vou?
Nereye gidersem gideyim beni parmakla gösterip fısıldıyorlar.
Apontam para mim e murmuram, onde quer que esteja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]