English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereye gidiyordun

Nereye gidiyordun Çeviri Portekizce

125 parallel translation
Kaçtığında nereye gidiyordun?
- Para onde foi quando fugiu?
- Nereye gidiyordun, Jenny?
- Para onde está indo, Jenny?
Tutuklandığında nereye gidiyordun?
Oiça, aonde ia quando foi preso?
Nereye gidiyordun, sorabilir miyim?
Para onde é que tu queres ir, posso saber?
Nereye gidiyordun?
Onde vais?
Hadi söyle, nereye gidiyordun?
Vamos, para onde iam?
- Sen nereye gidiyordun?
Para onde vai, Cavendish?
Nereye gidiyordun?
- Onde é que ia?
Şimdi nereye gidiyordun?
E aonde te dirigia agora?
Nereye gidiyordun?
Para onde vai?
Hey, nereye gidiyordun?
Aonde vai o senhor?
Nereye gidiyordun öyleyse?
- Meu Deus. O que ias fazer? - O que costumo fazer.
Nereye gidiyordun?
Para onde ias, hmm?
Şimdi kızımla nereye gidiyordun?
Bonito carro! Onde ias com a minha namorada?
Nereye gidiyordun?
Para aonde ias?
Nereye gidiyordun?
Aonde e que andaste?
- Nereye gidiyordun, CIarice?
- Para onde ê que iam, Clarice?
- Nereye gidiyordun? - Bowling oynamaya.
- Vou jogar bowling.
Hergün nereye gidiyordun sen?
Onde te tens metido todos os dias?
- Nereye gidiyordun? San Diego'ya mı?
- Para onde se dirige?
Nereye gidiyordun?
Aonde é que ias?
Daniel, nereye gidiyordun?
Daniel, aonde vais?
Bugün 2'de nereye gidiyordun? Jimnastiğe, doğru mu?
Onde foste hoje às 2 da tarde?
- Nereye gidiyordun?
Para onde se dirigia?
- Nereye gidiyordun?
- Aonde vais?
O kadar acele nereye gidiyordun?
Para onde vais com tanta pressa?
Nereye gidiyordun?
Onde ias?
- Nereye gidiyordun şimdi sen?
- Onde vais agora?
nereye gidiyordun?
Para onde irás?
- Sen nereye gidiyordun?
- Para onde tu ias?
Nereye gidiyordun?
- Aonde ia?
Mahkumla nereye gidiyordun?
Onde ias levar o teu prisioneiro antes de vires para aqui?
Ayrıldığında, nereye gidiyordun?
Quando sais, para onde vais?
Nereye gidiyordun?
Para onde é que vocês iam?
- Nereye gidiyordun?
- Onde é que ias?
Nereye gidiyordun, Peter?
Onde ias, Parker?
Nereye gidiyordun?
- Oui. Para onde vai.
Nereye gidiyordun, Frankie? Ha?
Onde é que ias, Frankie?
- Nereye gidiyordun?
- Então pra onde estava indo?
Nereye? Nereye gidiyordun!
Onde é que tu ias?
Bu gece çalışmak için nereye gidiyordun?
Onde trabalha esta noite?
O gün nereye gidiyordun?
Onde ias naquele dia?
Bu saatte nereye gidiyordun?
Aonde vão, a uma hora destas?
Nereye gidiyordun? - Wynn'e.
Pra onde você vai, mesmo?
Sen nereye gidiyordun bakalım?
Quem é que sabia onde tu ias?
- Nereye gidiyordun evlat?
- Aonde ia, filho?
- Biliyordum, bu sadece bir zaman meselesi. - Nereye gidiyordun?
- Aonde vais?
Evet. - Nereye gidiyordun?
no meio do deserto para morrer como um ( sei lah não sei a tradução ) ya.
Nereye gidiyordun?
Onde é que você iria?
Geldiğimde nereye gidiyordun?
Onde ias, quando eu cheguei?
Peki sen böyle aceleyle nereye gidiyordun?
Mas por que tanta pressa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]