English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereye gittiğini sanıyorsun

Nereye gittiğini sanıyorsun Çeviri Portekizce

826 parallel translation
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensas que vais?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensa que vai? - Buscar as minhas roupas.
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensa que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun!
Tenho de o encontrar.
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensas que vais?
Seni geri zekalı, kör sincap, seni! Nereye gittiğini sanıyorsun.
Sua toupeira cega e acéfala!
Peki nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Aonde pensa que vai?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensa que vai?
Durdurun onu! Nereye gittiğini sanıyorsun?
És pior que um reles ladrão!
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensas que vais?
Benim arabamla nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Onde pensas que vais com o meu automóvel?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde é que pensas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Aonde vai? - Ao Texas.
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Não vê para onde está indo?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde achas que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun, Bay Nordquist?
Onde acha que vai, Sr. Nordquist?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde você acha que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun!
Onde pensa que vai!
Sen nereye gittiğini sanıyorsun, Mustafa?
Onde julgas que vais, Mustafá?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensa que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde acha que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Eh! Onde é que julgas que vais!
Neden önüne bakmıyorsun, nereye gittiğini sanıyorsun?
- Porque não vê por onde anda?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun? Tamamdır!
- Onde é que julgas que vais?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
Aqui, agora. Onde pensa que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensas que vais?
- Evet, nereye gittiğini sanıyorsun?
- Sim. Aonde julga que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde julga que vai?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Aonde pensa que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun, Harry?
Aonde pensa que vai, Harry?
Hey oradaki. Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde você pensa que vai?
- Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensas que vais? - Lá para fora.
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensa que vai?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Anda cá, onde vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde raios pensa que vão?
Nereye? Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde pensas que vais?
Hey, nereye gittiğini sanıyorsun?
Eh, onde pensas que vais?
İzin ver, önce ben geldim. Nereye gittiğini sanıyorsun?
Desculpe, eu estava aqui primeiro.
Hey. Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Ei, onde pensa que vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun sen?
Para onde julgas que vais?
Sen nereye gittiğini sanıyorsun?
Para onde pensas que vais?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde pensas que vais?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde vais? - À Embaixada!
Nereye gittiğini sanıyorsun sen öyle?
- Aonde pensas que vais? - Para a escola...
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Aonde é que vais?
Nereye gittiğini sanıyorsun dostum?
Onde pensas que vais, amigo?
Dur bakalım evlat, nereye gittiğini sanıyorsun?
Então, filho, onde pensas que vais?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Onde vai?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Onde achas que vais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]