English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onu götürün

Onu götürün Çeviri Portekizce

1,791 parallel translation
- Huzurunuzda! Onu götürün ve otuz kırbaç vurun.
Leve-a daqui... e dê-lhe trinta chibatadas.
Onu evine götürün.
Leve-a para casa.
Götürün onu.
Tirem-no daqui.
Götürün onu buradan.
Levem-no daqui.
Götürün onu buradan.
- Leve-o daqui.
Onu morga götürün lütfen.
Podem levá-la para a morgue?
Götürün onu burdan.
Levem-no daqui.
Götürün onu buradan.
Leve-a para longe daqui.
Onu ekokardiyografi için aşağıya götürün.
Tudo bem.
Onu hapishaneye geri götürün. Hemen. Hayır, yapamam.
Levem-no já para a prisão.
Onu radyolojiye götürün.
Vocês os dois, levem-nas à radiologia.
Onu ambulansa götürün.
Chamem uma ambulância.
Götürün onu.
Agente, leve-o.
Muhafızlar, onu kuleye götürün!
Guardas, levem-no para a torre!
Onu hücreye geri götürün.
Levem-no de volta à cela.
Onu mağaraya kadar götürün.
Preparem-se Levem-no até a caverna
Götürün onu.
Levem-no.
Götürün onu!
Levem-no Não!
Onu odasına götürün.
Deixa-me. Levem-no para os aposentos dele.
- Hayır, onu laboratuara götürün.
Cancele isso. Ela vai para o laboratório médico.
Onu götürün.
Tire-a daqui.
Şimdi onu götürün.
Tirem-no daqui.
Onu hücreye götürün.
Levem-no para a cela.
Onu buradan götürün.
Tira-o daqui.
Onu uçuruma götürün!
Leva-o para o abismo.
Oraya götürün onu.
Leve-o até ali.
Götürün onu, çocuklar.
Levantem-na, rapazes.
Götürün onu, hemen!
Levantem-na agora!
Düşündüm de, memur bey onu nezarete götürün.
Pensando bem, levem-no sob custódia.
Onu platforma götürün!
Levem-no ao Scaffold.
Götürün onu buradan!
Tira-o daqui! Tu e aquele miúdo.
- Onu manastıra götürün.
- Convento do Sagrado Coração.
Hücreye götürün onu.
- Ponham-no na solitária.
- Götürün onu. - Dur.
- Espere, espere, espere.
Onu yukarı götürün.
Leva-o para cima.
Götürün onu!
- Tirem-no daqui.
- Götürün onu buradan!
- Filhos da puta! - Cale-se!
Onu madenlere götürün.
Levem-no para as minas.
Onu ameliyathaneye götürün.
Levem-no para o bloco operatório.
Sabahleyin onu Nixon çiftliğine götürün...
Levem-no de volta à fazenda do Nixon, pela manhã.
Tamam sakin olun tamam. Çabuk götürün onu.
Ninguém está envolvido aqui.
Götürün onu.
Vamos pegá-Io.
Onu arabaya götürün.
Metam-no no carro.
"Onu istemiyorum! Götürün onu buradan!"
Aos dois e três todos os dias.
Onu uçuruma götürün!
Leva-o para o precipício.
Onu şuraya götürün.
Leve-o para ali.
Götürün onu.
Levantem-no!
Onu zindana götürün.
Levem-no para o calabouço.
Doktora götürün onu, hemen!
Afzal leve-o ao médico, rápido
Onu hapishaneye geri götürün!
Levem-na de volta para a prisão.
Onu buradan götürün.
Tirem ele daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]