Hold your ground translate Portuguese
59 parallel translation
Hold your ground! For Her Highness!
Mantenham as vossas posições pela nossa Rainha.
Hold your ground.
Fiquem onde estão.
Hold your ground, hold your ground!
Não recuem!
Hold your ground, Mr. Data.
Fique onde está, Senhor Data.
G Flank, hold your ground!
G Flank, manter posições!
Did you hold your ground or...? - Nope.
Aguentaste-te ou...
And hold your ground until the last possible moment.
Aguenta a guarda até o ultimo momento.
Hold your ground until the last possible moment.
Aguarda até ao ultimo momento possivel.
hold your ground?
Desistir?
Hold your ground.
Agarra-te bem.
Hold your ground!
Aguentem firmes!
Hold your ground.
Aguentem firmes!
Hold your ground with him, Ellen.
Sê firme com ele, Ellen.
Hold your ground!
Segure-se no chão!
Hold your ground!
Mantenham-se firmes!
Hey, hold your ground, okay? Bang with'em.
Aguenta o garrafão.
Hold your ground!
Manter posição!
Can you hold your ground during a hammering?
Aguentas-te nessa posição, quando começas a levar?
If you fake that you can hold your ground, he'll knock you out.
Se finges que és capaz de aguentar a posição, Ele vai-te dar um K.O..
Well, what do you mean "hold your ground"?
O que queres dizer com "segurar a tua vantagem"?
Hold your ground!
Não batam em retirada!
And if you're a new recruit and you don't get in their face right away and hold your ground, they're gonna have you on all fours sucking cement.
Se um novo recluso não se deixar intimidar e se aguentar perante eles, eles põem-no de gatas a "beijar o chão".
Just hold your ground.
Mantenha-se quieto.
[machine gun fire] - Goddamn it, Oabrerra, hold your ground.
Raios, Oabrerra, cessar fogo.
Oabrerra, hold your ground.
Oabrerra, cessar fogo.
Hold your ground, chief.
Aguenta-te firme, chefe.
It's like your mother said, when the world is shifting, you hold your ground.
Bem, não sei. Está com a Kitty. Ele não quer falar comigo.
- Hold your ground.
- Mantém-te bem no chão.
- Hold your ground.
- Fiquem onde estão.
Hold your ground!
Em posição.
Hold your ground ; he might run to the door.
Fiquem em posição. Ele pode correr para a porta.
You are to hold your ground.
Fiquem onde estão! Não entrem em combate.
Hold your ground, sister.
Defende o teu território, irmã.
Hold your ground.
- O que dizes, Vince? - Aguentem.
Hold your ground.
Mantenha o seu território.
Hold your ground!
Aguentem as posições!
You hold your ground.
Aguenta a posição.
You just hold your ground in there.
Só tens que te aguentar aqui.
Hold your ground.
Siga o combinado.
Hold your ground.
Mantém-te firme.
You hold it in your hand or you put it on the ground, right underneath the muzzle, and one squeeze is enough to raise the barrel right to the sweet spot on the target.
Segura-se na mão ou coloca-se debaixo do cano da arma. Um jeitinho é o suficiente para elevar o cano à medida do alvo.
If a storm mars your camp for the night, is it wise to search for high ground... or hold your camp till the light of new day?
Se a tempestade destrói o acampamento à noite, é sensato procurar terras altas, ou manter o acampamento até o dia nascer?
you're like a rabbit or a deer, but if you stay and if you hold your ground, then you might have a chance. Dude, you are so full of crap.
Está sinventando tudo.
Hold your ground, Jingo.
Não saias daí, Jingo.
- Hold your ground.
- Sim.
Hold your ground, men.
- Atacaremos antes que o golpe do Maurice fique muito golpeado.
If you wanna fly, I'm not gonna hold your feet to the ground.
Se queres voar, não te vou prender à terra.
Hold your ground!
Mantenham a posição!
Now, you, two fingers, hold your gun out and put it on the ground.
Tu, dois dedos, mostra a arma e põe-na no chão.
( Gasping ) You hold your ground, Sir.
Ficai parado, senhor.
I think I'll hold off on any confessions, at least until The Strix arrive to free me and burn your home to the ground.
Acho que adiar qualquer confissão. Pelo menos até aos Strix chegarem para me libertarem e queimarem a tua casa toda.
hold your horses 138
hold your fire 606
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
hold your fire 606
hold your breath 87
hold your tongue 76
hold your position 76
hold your course 17
hold your positions 44
ground 85
grounded 45
groundhog day 19
ground floor 36
ground rules 28
ground zero 17
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
ground rules 28
ground zero 17
hold on 13161
hold the door 81
hold on a second 1159
hold my hand 117
hold it 2458
hold me tight 34
hold on to me 73
hold me 244
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255
hold on tight 161
hold it right there 423
hold on a sec 244
hold on a moment 33
hold still 691
hold me close 21
hold up 1863
hold on a minute 292
hold on one second 255