English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How was the game

How was the game translate Portuguese

65 parallel translation
Well, how was the game?
Então, como correu o jogo?
- Hi. - Oh, hi, sweetheart. How was the game?
Encontrou-a numa lata de sopa de cabeça de ratazana.
How was the game last night?
Como foi o jogo ontem à noite?
How was the game?
Como foi o jogo?
- How was the game?
- Como foi o jogo?
How was the game?
Como correu o jogo?
How was the game?
Que tal foi o jogo?
- How was the game? - It was okay.
- Como correu o jogo?
Hey, how was the game?
Olá, como correu o jogo?
How was the game?
- Como correu o jogo?
How was the game yesterday?
Como correu o jogo de ontem?
- How was the game?
- Como correu o jogo?
How was the game?
Como é que correu o jogo?
I couldn't play with him when I saw how drunk he was. I decided to quit the game.
Não podia jogar com ele bêbedo, por isso abandonei o jogo.
How was your competitor's game in the tennis finals which you won?
Como foi o jogo do seu concorrente na final de tênis que ganhou?
It was just that when he got to gambling and hitting that bottle... _ How long after the game was he shot?
Mas quando começava a jogar... e pegava na garrafa... Quanto tempo depois do jogo é que ele foi morto?
Well, I'm sorry, I... I did my best to tell you how the game was played.
Bem, lamento, eu... fiz o meu melhor para lhe dizer como se joga este jogo.
- How was the poker game?
- Como foi o pôquer?
Would you mind coming down and showing us how the game was played?
Importa-se de descer e mostrar-nos que brincadeira era e como?
How was I in the basketball game last Friday?
Que tal joguei na sexta-feira passada?
I guess I was just thinking of the first game Will won... and how you ran out on the court and you were so proud of him.
Acho que estava a pensar no primeiro jogo que o Will ganhou... e em como entraste no campo e estavas tão orgulhoso dele.
I've been out of the game for so long... I've forgotten how much fun it could be- - even though we were conning your own daughter... who I haven't seen since she was what, 4?
Esqueci como era divertido... mesmo dando golpe em sua filha... que eu não vejo desde os quatro anos.
After the game, all my mom could do was talk about how watching him play was like watching a dance recital, because he moved like poetry... Hey! Hey!
Depois do jogo tudo o que a minha mãe dizia era que vê-lo jogar era como ver um recital de dança porque tinha-se movido como poesia.
Hey, how was the game?
- Como foi o jogo?
You know, it's like, no matter how confusing or screwed up life got, the game always made sense. It was mine, you know.
É como se, desse as voltas que a vida desse, o jogo sempre fazia sentido.
How do you think I knew who was gonna win the ball game?
Como achas que eu sabia quem ia ganhar o jogo?
He was watching the Red Sox game. - How'd they do?
Que tal se sairam?
Just wanted to see how the star player was doing the day before his first game.
Queria só saber como está o grande jogador na véspera do primeiro jogo.
She said she was writing a story... a tell-all... about the gambling, the debt, about... how I threw a playoff game.
Ela disse que ia escrever um artigo e contar tudo sobre o jogo, as dívidas e o resultado de jogo organizado.
- It was. It's good to be reminded how important it is to be at the top of your game.
É sempre bom lembrarem-nos da importância de estarmos atentos.
If you had any idea how the game was really played, you would know Fiona Mcneil has her hand so far up the ass of every publisher in this town, they wouldn't consider taking a dump without consulting her first.
Se soubesses como se joga o jogo, sabias que a Fiona McNeil tem as garras em todos os editores da cidade, que não pensam em cagar sem a consultar primeiro.
I was just telling the boss how Denver's D line... is going to shut down Oakland's passing game.
Estive à vossa procura por todo o lado.
They didn't seem to correlate with how human beings actually behave towards each other in the real world. When the Prisoner's Dilemma game was tested out on the secretaries at the RAND corporation, none of them played the rational strategy.
Quando o jogo do Dilema do Prisioneiro, foi testado nas secretárias da organização RAND, nenhuma delas jogou a estratégia racional!
Uh, how was the hockey game?
Como foi o jogo de hóquei?
Mwah! Oh, how was the game?
Como foi o jogo?
How are we going to get the game back in the box and make it look like it was never opened?
Como é que colocamos o jogo de volta na caixa, como se não tivesse sido aberto?
It ain't how I was taught to play the game, but... you're here, you know?
Não é como eu aprendi a jogar o jogo, mas... tu estás aqui, sabes?
How funny was Tamra's dad at the game last night?
Que engraçado estava o pai da Tamra no jogo ontem à noite.
Now, my grandmother was a wonderful person. She taught me how to play the game Monopoly.
A minha avó era uma pessoa maravilhosa ensinou-me a jogar Monopólio.
How was the golf game?
Como correu a partida de golfe?
The game was rigged all along. But how?
- O jogo já estava perdido.
Look at how thorough Ted was planning the best man poker game he's throwing for Barney.
Repara em como o Ted foi meticuloso ao planear o jogo de poker para o Barney.
He would've been counting the minutes till he could go down the hill turn on the game and then he just would've talked about how full of shit everybody was.
Ficaria a contar os minutos até poder descer a colina, ligar o jogo na televisão e depois falaria como toda a gente só dizia tretas.
What the hell was that game any how?
Que diabo era aquele jogo afinal?
That was really the talk when I really opened my heart and I... shared with her my passion for the game and how much I believed that my team actually has the potential to win, to be the best in the world.
Foi nessa conversa em que eu realmente abri o meu coração e... partilhei com ela a minha paixão pelo jogo e o quanto acreditava que a minha equipa tinha o potencial para ganhar, para ser a melhor do mundo.
You may think that you called him on his scheme tonight, but I think it was just a test to see how well you play the game.
Podes pensar que o acompanhaste no esquema, hoje à noite, mas eu acho que foi apenas um teste, para ver quão bem jogas.
Either he knew where the secret map was and how to access it, or had something to do with the design of this game.
Ou ele sabia onde estava o mapa secreto e como acedê-lo, ou tem alguma coisa a ver com a criação do jogo.
How was the poker game?
Como foi o jogo de póquer?
It was how you played the game.
Mas sim como jogavas o jogo.
Which would explain how he was able to download the game from here to the closed system at the warehouse.
Isso pode explicar como ele conseguiu descarregar o jogo daqui para o sistema fechado do armazém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]