English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How was she

How was she translate Portuguese

2,392 parallel translation
How was she going to prove that?
Como é que ela iria provar isso?
How was she supposed to find her way back on her own?
Ela não tinha como saber voltar sozinha.
When you saw her on Friday, how was she?
Quando a viste, na sexta-feira, como estava ela?
But your hair is a little bit darker than how she kept it at the time, but it was cut off just below the neck.
O teu cabelo é um pouco mais escuro do que o dela naquela altura mas era mais curto pelo pescoço.
We could see how cold she was?
Conseguíamos ver a quantidade de frio que ela tinha.
Listen, Karen knew how dangerous it was, and she came anyway because she knew how much getting Ben back means to us.
A Karen sabia o perigo que era e decidiu ir na mesma, porque sabia o que significa para nós recuperar o Ben.
Her jerk of a husband was abusive, and Lilah was a battered woman who got out the only way she knew how.
O idiota do marido era abusador, e a Lilah era uma mulher maltratada que se livrou da única forma que sabia.
How did you know she was telling the truth about the door?
Como sabias que ela disse a verdade sobre a porta?
I don't know how to communicate to her, you know? Cynthia was the one that she really listened to.
Cinthya era a única a quem ela realmente dava ouvidos.
How much was she worth to you?
Quanto valia ela para você?
Now, my grandmother was a wonderful person. She taught me how to play the game Monopoly.
A minha avó era uma pessoa maravilhosa ensinou-me a jogar Monopólio.
- Look, I'm sorry that she died and she never got married and-and she doesn't know how to move on, but seriously, I mean, the whole point of this house was having one place where monsters aren't, where you don't have to apologize or hide or think about what we are.
Olha, sinto muito que ela morreu e nunca se casou e que ela não sabe como seguir em frente... mas a sério, a importância desta casa era a de ter um sitio sem monstros, onde não tivesses que desculpar-te ou esconder-te... ou de pensar no que nós somos.
- How old was she?
Cerca de trinta anos. Alta, bonita...
and how I was connected to it she also gave me a crystal viewer, for which I could overcome the swords power and she showed me how I could claim it the king, the king himself told me about this sword
e como estou ligado a ela. Também me deu um cristal para aumentar o poder da espada. Apenas me ajude a reinvindicá-la.
How about she was an escort at Nonpareil while you were running it?
Ela não era da Nonpareil quando você era dono?
From TV? How was she?
" A da televisão?
She was always talking about how she was gonna be way richer than me.
Ela estava sempre a falar como ia ser tão mais rica do que eu.
- That how Amber saw it? She said she was maintaining her journalistic objectivity.
Disse que mantinha a sua objectividade jornalística.
Look, Valerie kept yammering about how she was gonna tell my wife if I didn't.
Olhe... A Valerie dizia que contava à minha mulher se eu não o fizesse.
When she reached out to me after I spoke to her support group, all I did was hand her some pepper spray and a pamphlet on how to deal with trauma.
Quando ela me procurou depois de falar com o seu grupo de apoio, tudo o que fiz foi dar-lhe um spray de pimenta e um panfleto de como lidar com o trauma.
Do you remember how she was lying?
Lembras-te de como ela ficou ali deitada?
How the hell was I supposed to know she would show up with ghetto Godzilla in a Peterbilt.
Como ia saber que ela, ia aparecer com o Godzilla, do gueto na Peterbilt.
And she was interested in Nim's masturbation and how he masturbated.
e estava interessada na masturbação de Nim. como se masturbava.
I think she was initially quite resistant to it, especially since she didn't know exactly how Nim was going to end up.
penso que ela foi bastante resistente, especialmente desde que não sabia exactamente como Nim se iria aguentar.
I was probably worried that she would sue me, or this would become public, this would become public knowledge about how
provavelmente fiquei preocupado que ela me processasse, ou que isto fosse a público, se for a publico querem saber como,
Well, about five years ago, I was visiting my mother. And she starts telling me how she thinks she's got herpes.
Há uns cinco anos, fui visitar a minha mãe e começou a contar-me que achava que tinha herpes.
But how did she know it was a woman's ring? I did not specify that, did I?
Mas como sabia ser um anel de mulher?
I was finishing a surgery just now, when a scrub nurse asked me how my wife was feeling. Because she'd heard Adele was in the ER, and I hadn't.
Terminei agora uma cirurgia e uma enfermeira perguntou-me como estava a minha mulher, porque sabia que a Adele estava nas Urgências e eu não!
How'd you know she was in on it?
Como sabia que ela estava envolvida?
How sure are you she was Marshall's mistress?
Tem mesmo a certeza de que ela era amante do Marshall?
God, do you remember how happy Ali was when she came back from that trip?
Lembram-se de como a Ali estava contente quando voltou da viagem?
If Ahmad was the star, how can she be so sure that the research project's going to continue without him?
Se o Ahmad era a estrela, como pode ela ter tanta certeza que o projecto de pesquisa vai continuar sem ele?
- Yes, sir, but since she has had no contact with the baby, I was wondering how soon we
Sim, mas ela ainda não viu a bebé, queria saber quando podemos...
How can anyone tell she was pregnant?
Como podia alguém dizer que estava grávida?
How did you realise she was pregnant?
Quando reparou que ela estava grávida?
How could you not know what she was mad about?
Como é possivel não saberes porque é que ela estava chateada?
I told her it was a different kind of checkup, And she was sedated anyway, so- - how could you do that?
Disse-lhe que era outro exame, ela estava sedada...
I was trying to figure out how my dad's research added up. Then I thought about Clara and about how she's learning stuff so fast.
Estava a tentar perceber o sentido da pesquisa do meu pai, e então lembrei-me da Clara, e como ela está a aprender as coisas tão depressa.
So how did Doyle know she was waiting for him?
Como sabia ele que ela estava à espera dele?
You know, I kept thinking that I was gonna tell Ellie all the details about her mother, how she was adopted, how she became my daughter, and I just never could find the right time.
Sabes, pensei contar à Ellie todos os detalhes sobre a sua mãe, como ela foi adoptada, como se tornou minha filha, e apenas não encontrei o momento certo.
Ariel here was telling me how she worked on the transnational bike race.
A Ariel estava a dizer-me como trabalhou na corrida de bicicletas transnacional
Didn't you see how nervous she was?
Não viste como ela estava nervosa?
Were you at all concerned about how she was responding?
Estava preocupado com a forma como ela estava a reagir?
When the car was going into the lake and she was begging for her life, how'd that feel?
Quando o carro se afundava no lago e ela implorava pela vida, qual foi a sensação?
She's devastated. I don't know how I would feel if my license was suspended,
Não sei o que faria se me suspendessem.
How many people she was willing to murder.
Quantas pessoas ela estava disposta a matar.
So how many from her squad were in Boston when she was killed?
Quantos da sua equipa estavam em Boston, quando ela foi morta?
How old was she? 10.
- Quantos anos tinha ela?
She was definitely stressed out when she addressed these envelopes to you. How can you tell?
Ela estava agitada quando endereçou os envelopes.
Tell me something, Ryan, how old was Mum when she lost it?
Diz-me uma coisa, Ryan, Quantos anos tinha a mãe quando ficou maluca?
A girl who was in relation with someone for five years.. .. and if happened to share the same bed with you in just five months.. .. for how long she will stay with you?
Uma miúda que esteve numa relação cinco anos com alguém e se partilhou a cama contigo em apenas cinco meses, quanto tempo ficará contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]