English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / How was your day

How was your day translate Portuguese

984 parallel translation
- How was your day?
- Como foi o seu dia?
How was your day?
Como foi o teu dia?
Well, then, how was your day, Mike?
Bem, então, como foi o teu dia, Mike?
- How was your day?
- Como foi seu dia?
How was your day?
Que tal foi o seu dia?
- How was your day?
- Como foi o teu dia?
How was your day? "
Como é que foi o teu dia? "
How was your day?
Que tal o teu dia?
How was your day?
Que tal te corre o dia?
so, otherwise, how was your day?
Com licença, mas... voces gente boa tem um garfo aí?
How was your day, honey?
Como foi o teu dia, querido?
Al, talk to Kelly. How was your day, honey?
Al, fala com a Kelly.
How was your day at the shoe store?
Como correu o teu dia na sapataria?
How was your day, honey?
- Este trapo velho? - Como correu o dia, querido? - Muito bem.
- How was your day? - Don't ask. I won't if you won't.
Posso ter feito... não sei, é aí que tu entras.
Oh, hi, Marcie. I went to the zoo today with the kids, and nobody else. How was your day?
Eles vão de carro até à minha janela, pedem um hambúrguer de queijo, cospem-me em cima e vão-se embora.
But enough about me. How was your day, Steve? !
Mas a arma disparou e acertou-me na mão, ferindo-me horrivelmente.
So how was your day, honey?
- Como te correu o dia, querida?
How was your day, dear?
Como foi o teu dia, querida?
How was your day, dear?
Passaste bem o dia?
How was your day?
Como foi o seu dia?
How was your day, honey?
Como foi o teu dia, querida?
- So how was your day, sweetie?
- Que tal o teu dia, querido?
How was your day?
E o teu dia?
How was your day? It was fun. I went horseback riding in the woods.
Desde que os deixámos não me sinto bem.
We're starving. - All right. - How was your day?
- Como correu o teu dia?
Link, how was your day?
- Pai! Link.
How was your day, mom?
Como foi o teu dia, mãe?
How was your day?
Como foi em Inglaterra? - Bom, eu...
How was your day at work, dear?
Como correu o teu dia no emprego, querido?
So. How was your day?
Então, como foi o teu dia?
How was your day?
Como te correu o dia?
How was your day, dear?
Como correu o dia, querido?
Your wife says, "How was your day?" What do you say?
Se ela perguntasse "Como foi o seu dia?" Como responderia?
How was your day?
Que tal foi o teu dia?
How was your day, my busy little reporter?
Como é que foi o teu dia, minha repórter trabalhadora?
How was your day? "
Que tal te correu o dia? "
- Hey, how was your day?
- Olá! - Olá. Como foi o teu dia?
How was your day?
- Como foi o teu dia?
Or maybe it's because I remember how relieved I was... when I found out it was your sister's wedding day and not yours.
Ou talvez seja porque lembro do alívio que senti... quando soube que era a boda da sua irmã, não a sua.
I was thinking day and night how to say "no" to your farewell how to persuade you, how to resist you.
Eu pensei noite e dia, como dizer "não" à tua despedida... A solução que encontrei, foi te desobedecer.
How was your day? Wet.
- Como foi o teu dia?
How was your day?
Como é que foi o teu dia?
- How was your first day?
- Como foi o primeiro dia?
- So how was your day?
Faz parte do trabalho.
Hi, ALF. How was your first day as a minister?
Tenho que memorizar a Tabela Periódica dos Elementos.
So, tell me, how was your first day at school?
Como correu o teu primeiro dia na escola?
- So, how was your first day?
Que tal o primeiro dia?
- How was your first day?
- Como foi o teu primeiro dia?
How was your day?
Como correu o dia?
" How was your day today?
" Como foi o teu dia, hoje?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]