English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Because you see

Because you see translate Russian

2,569 parallel translation
Because I could see exactly what you were gonna do.
Потому что я отлично понимал, что ты сделаешь.
See, that's funny because you're already name partner- -
Это забавно, потому что ты и так уже именной партнер...
You put my little girl in that deposition so she could see me shred that woman, which I did because that's my job.
Ты привел мою дочку на снятие показаний, чтобы она видела, как я разделаюсь в этой женщиной, что я и сделал, ведь это моя работа.
Don't come to visit me because I won't see you.
И не ходи ко мне, не желаю тебя видеть.
You see, I go meet the buyer, I sell them our horse for a huge profit, and because these suckers think our horse is Big Brown's nephew, they'll overpay.
Я встречусь с покупателем, продам им нашу лошадь с большой прибылью, так как эти дурочки думают, что наша лошадь племянник Биг Брауна, они заплатят гораздо больше.
Because I want to live long enough to see Spencer arrest you.
Потому что хочу увидеть, как Спенсер тебя арестует.
You always got to see the best of me because there you were lighting the way, so... it's even worse how you had to learn about my shit-heel side, but... that's your tragedy, and... nothing breaks my heart more.
Ты всегда видишь лучшее во мне потому что ты лампочка, Теперь тебе еще тяжелее узнавать меня с дрянной стороны. Но... это твоя трагедия, и... мое сердце разрывается от этого.
You say, "Chris, I wanted to come see you because, well..."
Скажи, "Крис, я хотела прийти, чтобы увидеть тебя, потому что, ну..."
Chris, I wanted to come see you because, well...
Крис, я хотела прийти, чтобы увидеть тебя, потому что, ну...
- Because you need to see it.
- Потому что ты сама должна это увидеть.
Because she'd see that it's eating you alive.
Потому что она видит, как это съедает тебя живьём.
And... I wanted to see you again because I wanted to see...
И... я хотел увидеть тебя снова, потому что хотел понять...
- Right here. And see, the reason it's different than a kepi- - because this actually- - you would take the- -
Клоун там, у него большие красные глаза, будто у него инфекция.
Look, I know we didn't end so well, and I'll admit I did bring that TV crew by because I wanted you to see them.
Слушай, я знаю, что у нас все ужасно закончилось, и я признаю, что я притащил сюда телевизионщиков, потому что я хотел, чтобы ты их увидела.
Well, perhaps it was because it allowed you to see into my deep, wounded soul.
Ну, может быть, это потому, что он позволил вам увидеть его глубоко израненную душу.
But that's all it took for you to see this other woman - because any woman will do, apparently - go to bed with her... .. stay the night with her. One mistake, Franks.
Но этого хватило, чтобы ты заметил другую женщину - ведь, очевидно, что любая сойдёт - лёг с ней в постель провёл у неё ночь.
They know they'll see you again because you're their real mother.
Они уверены, что ты придешь! Значит, ты настоящая мама.
You told me you came to see me because you cared about me.
Ты сказала, что пришла, потому что заботишься обо мне.
They must be desperate to hit that water because you can see, the sea's just over the horizon.
Они, наверное, отчаянно хотят попасть в воду, потому что, как видите, море прямо у горизонта.
You can't see where you're going because my head's glued to this viewfinder so I'm banging into rocks and things like that.
Не видно, куда идёшь, потому что моя голова прилипла к видоискателю, поэтому я натыкался на камни и всё такое.
Because you're fighting, you see, you're fighting, struggling with each other, and, Jean, you would fall to the floor, hitting your head.
Потому что вы боретесь, видите, вы дерётесь, сражаетесь друг с другом, и, Джейн, вы рухнете на пол, ударившись головой.
Because you're about to see how quickly I can call the police.
Потому что вы сейчас увидите, как быстро я могу позвонить в полицию.
No, because, you see, Qetsiyah had already one-upped him.
Нет, видишь ли, Кетсия уже обыграла его.
Because I don't see myself getting to Springfield without you.
Потому что я не представляю себя в Спрингфилде без тебя.
I see a girl who is lost, on the edge, and you should trust me on this because I've seen it all before.
Я вижу девушку, которая растеряла все свои навыки. Поверь мне, я видел это и раньше.
Because you can really see her ass.
Потому что так ты можешь нормально видеть ее задницу.
I approached you because I could see you were a good man.
Я обратилась к вам, потому что знала, что вы хороший человек.
Guys, get your phones ready, because you are only gonna see this once.
Ребята, приготовьте ваши телефоны, потому что вы увидите такое только один раз.
I-It's just that that, um... that possession, it really burned in my memory, you see, because I had you in my fantasy football league, and if y-you didn't drop that ball, I would've won the championship, so it was very...
Я просто про это владение мячом, оно прожгло мою память, как видите, потому что вы у меня в моем виртуальном футболе, и если вы не роняли тот мяч, я бы выиграл чемпионат, так что это было...
But that's because, actually, Harry was mainly known for his light entertainment work, his comedic work, you see.
Потому что, вообще-то, Гарри был главным образом известен по его развлекательной работе, комедийной работе, понимаете?
Because those people in the court, on that jury, they didn't see you for who you really are.
Потому что люди в суде, те присяжные, не увидели, какой ты на самом деле.
I'm going to ring May because, as you can see, we're nearly in France.
Я собираюсь позвонить Мэю потому что, как вы видите, мы рядом с Францией
But the diversity of life doesn't stop at what you see. Because within each individual lies another world of complexity.
Однако разнообразие жизни не ограничивается лишь видимыми признаками - ведь внутри каждого существа сокрыт мир, полный комплЕксности.
And as you can see she's pretty well sedated now, which is fortunate for me because she has certain adaptations that I wouldn't like to be deployed.
Как видите, снотворное ещё действует, и я этому рад, потому мне не очень хочется быть покусанным.
I think it was because I had spent the previous day practising, you see...
Я думаю, что это случилось, потому что я провел день до этого тренируясь...
See, "dear Lily, I'm writing because I made a mistake - and gave you too much money." - Oh.
Смотри, "Дорогая Лили, я пишу тебе, потому что ошиблась и дала тебе слишком много денег".
Because I can see how much pain you're in.
Потому что я вижу как много боли в тебе.
I-I told you I-I couldn't see, because it was really dark.
Я сказала вам, что ничего не видела, из-за темноты.
And you can see that there is nothing going on there, and you can believe me because I'm not that good of an actor.
И ты можешь убедиться, что между нами ничего нет, и ты можешь верить мне, потому что я не лучший актер.
See, bad guys don't tend to ask a lotta questions because they don't want you asking a lotta questions.
Плохие парни не имеют склонности задавать много вопросов, потому что они не хотят чтобы ты задавал много вопросов.
Oh, because God forbid he should see that you were jealous.
Чтобы он, упаси Боже, не узнал, что вы ревнуете.
He will carry that with him every time he looks in the mirror, the broken parts of you, because you never let him see the best part.
Он будет нести это с собой и каждый раз, смотрясь в зеркало, он будет помнить вашу сломанную сторону, потому что вы не показали ему своей хорошей стороны.
You didn't see because you didn't want to see.
Ты не понимала, потому что не хотела понимать.
I know the only reason you came to see me is because Karen rejected you.
Я знаю ту причину, по который ты пришёл меня увидеть, это потому что Карен тебя отвергла. Карен? Вау, ладно.
You can see me because we're lighting it with infrared light.
Вы же меня видите, потому что пещера подсвечена инфракрасным светом, а к длине этих волн могли глаза совершенно нечувствительны.
Now, at the time, it was thought that this misty patch you see in the night sky was just a cloud, maybe a gas cloud in our own galaxy, but Hubble, because of the power of this telescope,
В то время это расплывчатое пятно считалось ни чем иным, как газовым облаком, расположенным в нашей галактике.
Yes, but you see... she couldn't explain how it happened because, well, she didn't want to point the finger.
Да, но... она не могла объяснить, как это произошло, потому что не хотела показывать пальцем.
It was because it felt disloyal... to manage anything properly without him, do you see?
Потому что казалось нечестным... обходиться без него, понимаете?
I remember crying when you were 15 because I thought I would never see this day.
Я помню свои слезы когда тебе было 15, потому что думала, что никогда не увижу этот день.
And I want everyone to see it now because you're all going to be totally blown away when you see it again at the wedding.
И я хочу, чтобы каждый увидел его сейчас, потому что вы будете полностью поражены, когда увидите его опять на свадьбе.
And you didn't see me for the next 20 years because something better always came along.
И ты не видела меня 20 лет потому, что всегда находилось что-нибудь получше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]