English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cause guess what

Cause guess what translate Russian

57 parallel translation
'Cause guess what?
Потому что знаешь что?
'Cause guess what?
И знаешь почему?
So zip up your tent,'cause guess what.
Так что, застегни свою палатку, и знаешь почему?
You guys can keep your money, okay,'cause guess what!
Экономьте свои денежки, потому что, знаете что?
I hope so,'cause guess what?
Я надеюсь, и угадай почему?
Then I collapse in her parents'house, scare her kids, and get myself fired,'cause guess what - we work together.
А потом я отрубился в доме у ее предков, напугал ее детей, и меня уволили, знаете, почему - мы с ней работали вместе.
And it's bullshit, man.'Cause guess what.
И это полная чушь. Угадайте почему.
Well, too bad, man,'cause guess what. He's still not dead!
Что ж, очень плохо, чувак, потому что я хотел сказать, что... он все еще жив!
All right, everyone, tuck into those baby backs, folks,'cause guess what? It's all on the house tonight Courtesy of the prime ministers of pork,
Так, народ, вгрызайтесь в свои окорочка, сегодня все за счет заведения благодаря стараниям повелителей свинины, бронзовых медалистов прошлого года - парней с восточной улицы!
'Cause guess what?
А ты знаешь что?
'Cause guess what?
Догадаешься почему?
'Cause guess what?
И знаете, почему?
'Cause guess what?
Потому как угадай что?
'Cause guess what.
Знаешь почему?
But it is,'cause guess what six of these buildings have in common.
Нет, его, потому что угадай, что общего у этих шести зданий?
I'm not gonna fall for that smooth, calm, namaste B.S. That everyone else seems to fall for,'cause guess what...
Я не поведусь на всю эту умиротворяющую, псевдобуддийскую хрень, на которую западают все остальные, потому что я, знаешь ли...
And we got the last laugh,'cause guess what I found there?
И мы будем смеяться последними, потому что, как вы думаете, что я там нашел?
'Cause guess what I just got my hands on.
Угадай, что у меня в руках.
'Cause guess what? I don't remember you.
В том, что я не помню тебя.
'Cause guess what...
Потому, что знаешь что...
'Cause guess what?
Знаешь, что?
It doesn't matter.'Cause guess what.
Это не важно. Догадайся почему.
Okay? Don't do it.'Cause guess what?
А то знаешь, что будет?
Oh, and if you think being a doctor gives you some sort of advantage over me, you're wrong.'Cause guess what.
И если ты думаешь, что тот факт, что ты врач, дает тебе преимущество, то ты ошибаешься. Знаешь почему?
Cause guess what?
Угадай почему?
'Cause guess what?
Хотя знаешь что?
'Cause guess what.
- Знаешь почему?
What is that all about? I guess it's'cause he loves you so much, he's jealous and worried.
Я думаю, что он делает это, так как очень сильно тебя любит, поэтому он ревнует и беспокоится.
I guess that would count,'cause we never discussed what gender...
Думаю, такой вариант возможен, потому что мы не обсуждали пол.
Yeah,'cause when this blows up, guess what.
Да, и когда все откроется, угадай что будет?
'Cause I guess what I'm getting at is...
Потому что, думаю, я...
Ahead one hour, but I guess you forgot Your partner showed up to break some bread What he found was an empty table instead You didn't order room service Cause you thought the homey Waddy was dead
Дважды в год мы переводим часы, на час вперед, но я полагаю ты забыл об этом. Твой партнер приехал позавтракать с тобой. Но его столик был пуст.
And when some grieving loved one gets their nose out of joint,'cause I've "desecrated" their beloved Uncle Jimmy, guess what. Right. I get sued.
Мне предъявляют иск.
But I guess you couldn't help it,'cause that's what you channings do, you steal things.
Но, кажется, тут ничего не поделаешь, потому что вы, Ченнинги, только и делаете, что крадете.
I guess the thing is, no matter what age we are, we can all use some social skills,'cause like it or not, we're all tied together in this world.
Дело в том я думаю, что не важно в каком ты возрасте мы все можем использовать общепринятые нормы, потому что, нравится вам или нет, мы все связаны друг с другом в этом мире.
Well, guess what, Gus? -'Cause that is the downside of being all secret identity.
- Потому что это обратная сторона медали жизни скрытой личности.
Well I don't think so, cause I begged him to take it away, and guess what?
Это вряд ли. Я умолял его забрать подарочек, и что?
I'm glad to hear you say that'cause, you know, I guess what I'm trying to say is,
Я рад был это услышать, так как я пытаюсь сказать...
Well, guess what, pal, you can't quit'cause you're fired, Vic!
- Да. Вот что, приятель, ты не можешь уйти, потому что ты уволен, Вик!
If we cause a ruckus, we get him fired, guess what?
Если мы поднимем шум и добьемся, чтобы его уволили, что дальше?
'Cause we wanted to keep things moving, and guess what?
Мы хотели ускорить процесс, и догадайтесь, что в итоге?
Well, guess what? He might not'cause Frank...
Может и нет, потому что Фрэнк...
Well, guess what. No. Seeing women being smarter and tougher, and the Rock Band was a fabulous example of that,'cause of being loud on top of everything else.
а вот и нет! и рок-группа была тому удивительнейшим примером.
'Cause if he fucks up, guess what.
Потому что если он облажается, догадайся что будет.
Oh, no. Let me guess. You're trying to get in on the case'cause trippi's, what, 1 / 32 featherhead?
Вы пытаетесь получить дело потому что Триппи, что, на 1 / 32 перьеголовый?
And guess what I'm doing,'cause I'm going to tell her right now.
Сейчас же всё скажу. Я должен.
Guess what Wabash's cause of death was.
Угадай, какая была причина смерти Вабаша.
'Cause anyone tell Five-O about the dirt this crew do... guess what?
Потому, что если кто-то заикнется о чем-то копам, то те из банды... сделают... угадай что?
not funny the first six times, and not funny now,'cause, guess what, Nick Miller... - not always funny.
Не смешно первые шесть раз, и не смешно сейчас, потому что Ник Миллер... — не всегда забавный.
I guess you don't care about spending the rest of your life in jail,'cause that's what's gonna happen if you know something that you're not telling us.
Думаю, тебе не хочется провести остаток дней за решёткой, а так и получится, если ты знаешь что-то, что не хочешь рассказывать.
You know,'cause when you order one there, they don't say, "Hey, guess what happened to me!"
Потому что, когда делаешь там заказ, они не говорят тебе : "Эй, угадай, что со мной случилось!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]