English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Cos this

Cos this translate Russian

500 parallel translation
Cos this is important stuff, a whole generation of kids are being screwed.
Потому что это не шутки, целое поколение детей имеют как хотят.
There's still time to change your mind cos this is not a place you want to go after dark.
Еще есть время передумать, Поскольку это не то место, куда хочется пойти с наступлением темноты
Cos this is very curious, you'd have to say.
Потому что это очень любопытно, следует сказать.
Well, they don't make angry mobs like they used to, cos this girl's alive.
Разъяренные толпы уже не те, что раньше, потому что эта девушка жива.
- Cos this ain't over.
- Потому что мы не закончили.
Cos this is deep.
Учти, что это очень важно!
I hope it's not as serious as his cos this guy's dead. - Ow!
Надеюсь, всё не так серьёзно и этот парень жив.
Cos you can't get through this thing.
- И ты не можешь пойти на это.
The planet was actually called Women Wept cos if you looked at it from above, there's this huge continent, like all curved round. It sort of looked like a woman, lamenting.
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.
- Then get aboard this great soul ship, cos we're goin'straight up outasight when we make this trip!
- Причаливайте на борт этого корабля душ, потому, что мы поднимемся очень высоко, вне поля зрения других!
Cos we gotta time this perfect.
Здесь важна одновременность.
I told you I was staying in this deal, Colonel, cos you know nobody in Texas is gonna sell a load of dynamite to a Mexican.
Я сказал вам, полковник, что не откажусь от этой сделки. Вы знаете, что нико в Техасе не продаст динамит мексиканцу.
Danny, this means so much to me. Cos I know now that you respect me.
О, Дэнни, это так много для меня значит... теперь я знаю, что ты уважаешь меня.
Cos I thought it had something to do with this article where you called him a treacherous hack and a vermin-filled ex-wart healer who should be castrated so that his genes aren't passed on to future generations.
Мне просто казалось, что это какое-то отношение к вашей статье имело когда вы назвали его продажной шлюхой и кишащим червями выдавливателем прыщей которого нужно оскопить, чтобы будущим поколениям его гены не передались.
- Cos you're a cop in this town.
- Ты здесь полицейский.
I hope my enthusiasm is generating, cos I love this man.
Надеюсь, вам передался мой энтузиазм, потому что я люблю этого человека.
Cos I got a way around all this,..... where we can all make money and make the airline profitable.
У меня есть другой план когда мы все выиграем и компания станет прибыльной.
- What I'm saying is, and this is not a come-on in any way, shape or form, is that men and women can't be friends, cos the sex part always gets in the way.
- В смысле того... И это не флирт, ни в малейшей степени. Мужчина и женщина не могут быть друзьями, потому что всегда между ними стоит секс.
Cos even after all of this... I bet she still loves me.
Потому что даже после всего этого я уверен, что она всё ещё любит меня.
So tell me, cos I'd like to know, what on earth could make you think..... we'd want to share this flat with someone like you?
- Да. Скажите, Кэмрон, мне интересно, почему вы решили, что мы хотим, чтобы с нами жил такой человек, как вы.
" I'm saying this cos I thought you'd deal with it
"Я говорю это, так как думаю, что вы отнесетесь к этому"
This is what I've gotta do cos the image... Gay and lesbian people don't associate with TV.
Это то, что я должен сделать потому что образ... геев и лесбиянок на ассоциируется с ТВ.
And the B-movie genre, this dumping ground of films in TV has become a cultural item cos there's so much of it.
И второсортное кино ( B-movie ), эта свалка фильмов на ТВ, стало отдельной культурой, потому что его слишком много.
So I'm in this shit cos some white cop threw some white asshole's brother off a roof?
Хочешь сказать, что я в этом дерьме,.. ... т. к. белый коп сбросил брата другого белого придурка?
I got to share this with somebody cos it's just too perfect, OK?
Очень хочется с кем-нибудь поделиться.
Cos the water pressure is going to squeeze the hull of this boat like an empty beer can.
Давление воды сожмет нашу лодку, как пустую пивную банку.
This one's Bob cos he looks like a bobcat.
Вон того - Боб, потому что он как бобовое зёрнышко.
I know, I've become this Agony Aunt of The Abnormal or something, and completely by accident as it happens, cos it all just started off as a common or garden blog.
Я знаю, я стала Тетушкой Агонией Паранормальных Явлений или что-то вроде того, и по чистой случайности, если уж на то пошло, Поскольку все это начиналось как общинный или садовый блог
No. Well... cos you wouldn't be on this road unless you need to.
Нет, конечно, вас не было бы на этой дороге, если бы не нужда
Cos I have had a right basinful of all this now.
Потому что я сыта всем этим по самое горло.
Um, this is really tricky babe, actually, cos... it's just, something's happened in the last 24 hours, which...
Это действительно нелегко, бэби, в самом деле, потому что... это просто... Кое-что случилось за последние несколько часов, что...
Cos we've talked about this.
Потому что мы это уже обсуждали.
OK, everyone look at me like I'm in a bunny suit cos that's how stupid I feel saying this.
ОК, представьте меня в костюме кролика, потому что именно так глупо я себя чувствую, говоря это.
The reason you're up this time of night is cos you spend too much time drinkin'liquids.
Не двигайся. Знаешь, в чем причина твоих частых хождений в туалет?
Cos we got to keep a low profile till we get this slayer business taken care of.
Потому что мы должны вести себя тихо, пока не разберемся с Истребительницей.
- This isn't about being afraid of hospitals..... cos your friend died and you wanna conjure up a monster you can fight..... so you can save everybody and not feel so helpless?
- То есть, это все не из-за того, что ты боишься больниц потому что твоя подруга умерла, и ты хочешь придумать монстра, с которым сможешь бороться тем самым ты сможешь спасти всех и не чувствовать себя настолько беспомощной?
I took it out this morning cos he left early last night.
Я занялся этим сам сегодня утром, потому что прошлым вечером он рано ушел.
I feel bad saying this, cos he was real sweet to me, but I heard there were some kids he shoved around.
Мне стыдно говорить это, потому что он был очень мил со мной, но я слышала, что он задирал некоторых ребят.
Cos this isn't real.
Потому что это не реально.
I mean, if you became family - I mean, real family, if you became a real Golene and all, that means that this big bug ship becomes mine,'cos I'm the head of the clan.
Но если ты входишь в семью, в наш клан. Если становишься Гулином не на словах, значит этот большой клоп мой! Потому что я глава клана.
Cos I had this dream last night that Leonardo da Vinci popped in and said,
Потому что мне приснился вчера Леонардо да Винчи и он сказал,
Let's see if we can commandeer this vessel cos we're officers of the US Government.
Но мы можем командовать этим судном. "Закрыто" - Ведь мы офицеры правительства.
Yeah, well, I'm training for moments like these, cos l have no idea how I'm gonna get this car out of the sand.
Потому что понятия не имею, как вытащить машину из песка.
Hey, Red, you think they picked us to do this cos we're young and dumb?
Эй, Ред, как думаешь, нас выбрали только потому, что мы молодые и глупые?
I'm actually volunteering at the hospital right now, cos l'm waiting for this re-up thing to come through.
Сейчас я добровольно работаю в больнице, пока жду переброски. Переброски?
Cos ifyou are, I gotta see this. - No, you don't wanna see it.
Нет, ты не хочешь на него смотреть.
Cos I think this is about him and I want us to be prepared.
Потому что я думаю это из-за него и я хочу быть готовым.
They're pinning this on us cos of the job we pulled at the VA office.
Они возложили вину на нас, потому что мы напали на больницу.
Cos is time to give out this week's badges.
Пора раздавать награды на этой неделе.
Cos you want this play to be a success.
Потому что ты хочешь, чтобы эта пьеса имела успех
You shouldn't, cos at the Oscars, "Nominated is this guy."
Но не стоит. На Оскаре объявляют : "И номинируется этот парень"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]