English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dig this

Dig this translate Russian

393 parallel translation
And how did you ever dig this up?
И где вы такое откопали?
Hey, dig this one.
А как тебе эта фотка?
Jules, I'll dig this hole for you,'cause I need cash and I have to work.
Жюль... Я рою эту яму, потому что у меня нет денег и потому что я вынужден работать.
I dig this one in twelve.
Ётот был со мной 12 лет.
Now come on, we must dig this tunnel!
Теперь двигайтесь, мы должны вырыть этот туннель!
Now, dig this.
Я продолжаю.
Dig this!
О, гляди!
Dig this!
Шутка что надо!
And dig this, you assholes, and dig it good!
Если хочешь разобраться, делай это как следует!
Let's say we can dig this tunnel and hide the dirt.
Допустим мы сможем вырыть тоннель и спрятать землю.
I'm going to dig this sticker out of you.
Я выковыряю из тебя эту колючку.
Hey, dig this.
Смотри!
All right, dig this.
Хорошо. Зырьте.
- Now... Now, dig this, man...
Теперь смотри, чувак.
Dig this, they're charging for brewskies.
Тем не менее, у них есть пивко.
Where the hell did they dig this guy up?
Да где они только откопали этого парня?
But dig this here, Tray.
Но ты пойми, Пепельница.
Our beloved Phooey and I'll-Dig-a-Ditchy are seated, thrilled by this historic event.
"Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием."
If nobody knows you're married to this Katzenjammer... and it was all by mistake, anyway... with false names a corpse couldn't dig up... why do you have to go around proving things?
Если никто не знает, что ты была замужем за этим, как его... и все это было по ошибке, все равно... с фальшивыми именами... почему ты должна это доказывать?
I've got to dig into this thing while I can.
Я хочу докопаться до истины.
I want a picture of this Molner woman. Dig up every friend and relative. Somebody must have a photo of her.
Используй все наши контакты, у кого-то из них должен быть фоторобот.
Dig on this side.
Копай с этой стороны.
If I were rich, I wouldn't dig on this side.
Будь я богат, я бы не стал рыть с этой стороны.
I wouldn't dig at all even... unless you tell me what this hole is for.
Я бы вообще не стал копать, на зная, что ты задумал.
You should dig on this side.
Копай с этой стороны.
Don't dig on this side, but on that one.
Не копай с той стороны. Копай с этой.
You see, in this world, there's two kinds of people, my friend those with loaded guns, and those who dig.
Видишь ли, в этом мире, есть два типа людей, друг мой... те, у кого заряжены пистолеты... и те, кто копают.
While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace.
Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее.
You know, you ought to have done your homework before you came on this dig.
Знаете ли, вы должны были сделать свою домашнюю работу, прежде чем придти на эти раскопки.
Er, this is Miss Hawthorne, a prominent local resident who's very much opposed to Professor Horner's dig.
Э, это мисс Хауфорн, известная местная жительница, которая против раскопок профессора Хорнера.
Miss Hawthorn, why are you opposed to this dig?
Мисс Хауфорн, почему вы против этих раскопок?
- Where'd you dig up this gold?
- Где же вы раскопали это золото?
If I put a name on this grave, some old coot will come along someday and just dig up old Charley's bones and sell them to the tourists.
Если я дам имя этой могиле, старого простака, наступит день... и они разроют старые кости Чарли... и будут продавать их туристам.
They dig from morning to evening in this filth.
Люди добывают здесь эту дрянь.
I could really dig this.
Но я верю.
- This is crap. - Dig down deep!
Кричи громко, Джейк.
Now, of course, Hamlet's response to this and to his mother's lies, was to continually probe and dig.
Конечно, в ответ на это, на ложь своей матери, Гамлет углубляется в поиски истины.
Therefore one has to dig like an archeologist with a shovel... to see if there's still anything left to find in this offended landscape.
Остаётся, как археологу, лопатой разгребать хлам в надежде найти что-то достойное камеры. А такая деятельность зачастую связана с риском. Поэтому желающих ею заниматься мало.
The earlier flows of tar, containing the most ancient animals, have now been covered by later flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at the beginning of this century
Ранние слои асфальта, содержащие самых древних животных, покрыты поздними излияниями. Чтобы добраться до первых слоёв, нужно сильно углубиться в асфальтовую яму. Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м.
Perhaps this dig is not a lost cause after all.
Возможно, мы всё-таки не напрасно прилетели.
Where did you dig this bozo up?
Где ты только выкопал это убожество?
Enough of this gooey... Show of emotion. Everyone, let's dig in!
Хватит этих сентиментальностей... давайте начинать!
No, it's a steamer that I hired specifically to come here and dig up this trunk.
- Нет, это пароход, который я зафрахтовал специально, чтобы выкопать этот сундук.
- Beautiful gold - Dig for that gold Make this island my land
Ждет нас всех этот остров Просто.
And to think we came all this way just to dig it up for gold.
А мы-то отправились сюда только из-за золота.
- Where'd you dig up this guy?
- Где ты откопал этого парня?
"Dig." "Wig." This is stupid.
Копать. Парик. Это глупо.
This is..... what was missing from the dig at Giza.
.. Именно этого не было обнаружено во время раскопок в Гизе.
The skin of this thing is covered with microfibers that dig into the skin and hook into the neural system.
Поверхность этой твари покрыта микроволокнами, которые проникают в кожу и включаются в нервную систему.
Dig this.
Зацените.
Now, this time, please, people, dig in, and try to find the reality.
" на этот раз постарайтесь проникнутьс € ролью достигнуть полного реализма.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]