English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Handle this

Handle this translate Russian

3,436 parallel translation
Are you sure we could handle this?
Ты уверен, что мы с этим справимся?
How do you wanna handle this thing with Trubel?
Что будешь делать с Бедой?
No, I'll handle this.
Нет, я сам займусь.
I'll handle this.
Я сам справлюсь.
Oh, this kid. You want me to handle this? - I'm already scrubbed in.
Ч ќп € ть этот пацан.'очешь, € разберусь?
I can handle this myself.
Я сам справлюсь с этим.
I think I can handle this.
Думаю, я справлюсь.
I think I can handle this.
Я думаю, что справлюсь с этим.
Let me handle this.
Давайте, я все улажу.
And I just feel like if we don't... If you don't handle this just right... it could really scar him.
И у меня такое чувство, что если мы не... если ТЫ не преподнесешь это правильно... это может действительно ранить его.
I can't handle this.
Я не вынесу этого.
- I can handle this.
- Я сама.
You call him... and then you tell me how you want to handle this.
Ты позвонишь ему... а потом мне, как справишься с этим.
I can handle this.
Я справлюсь.
Baby, look, let us handle this, okay?
Детка, послушай, давай мы сами с этим разберемся, ладно?
Why don't you let me handle this?
- Почему ты не позволишь мне этим знаться?
Let me handle this, Ben.
Бэн, позволь я с этим разберусь.
Dov, I can handle this, okay?
Дов, я разберусь с этим, хорошо?
I told you she couldn't handle this.
Я говорил тебе что она не сможет справится с этим.
I'm gonna let y'all handle this.
Я дам всем вам обдумать это.
But if you feel you can't handle this...
Но если ты чувствуешь, что не справишься...
Mel, you park it on those rose petals and let me handle this you little son of a bitch!
Мел, ложись на лепестки роз и не мешай мне. - Ах ты мелкий сукин сын!
Voight's the best there is to handle this.
Лучше Войта никто не справится.
She can handle this, Nick.
Она справится, Ник.
- Steve, let me handle this!
- Стив, я сама разберусь!
You guys can handle this, right?
Ребята, справитесь сами с этим, ладно?
All right, well, let me handle this.
Ну ладно, позволь мне разобраться с этим.
You were supposed to handle this, Booth.
Ты должен был все уладить, Бут.
I can handle this.
Я с этим справлюсь.
I think it's best to handle this as a common workplace issue.
Думаю, лучше уладить это как производственную проблему.
No, I'll handle this.
Нет, я справлюсь с этим.
Uh, okay, ETF is gonna handle this takedown, so some of you are gonna be responsible for arrests and transportation, but this is important.
Хорошо, спецотдел с этим разберется, так что некоторые из вас будут отвечать за аресты и транспортировку, но это важно.
Let's try to let Dr. Pierce handle this.
Давайте дадим доктору Пирсу с эти разобраться.
Look, I know I didn't handle this whole thing with T.C. very well.
Слушай, я знаю, что неправильно поступила со всей этой историей с ТиСи.
You got to let them handle this.
Должна дать им разобраться с этим.
I can handle this lot.
Я сам тут справлюсь.
Uh, I think I can handle this on my own.
Это я. Думаю, с этим я могу справиться сама.
Let's let the white shirts handle this.
Пусть пожарная служба разбирается.
You can handle this one on your own.
Тут уж сама разбирайся.
You can handle this, right?
Ты же справляешься, да?
He'll know exactly how to handle this situation.
Уж он-то знает, как действовать в такой ситуации.
No, we will handle this internally.
Нет.
I don't know how much more of this I can handle.
Не знаю, на сколько меня еще хватит.
I'll handle it. I'm going to say this very carefully, So you understand.
Я скажу это очень медленно, чтобы вы поняли.
Penny, I wouldn't have put you up for this job if I didn't think you could handle it.
— Пенни, я бы не предложила тебе эту работу, если бы не была уверена, что ты справишься.
Your people don't have a handle on this.
Твои люди не решают это.
You people don't have a handle on this.
Твои люди не принимают решения.
Well, the curved handle of the heavy flashlight could have certainly caused this fracture to the mandible.
Well, the curved handle of the heavy flashlight could have certainly caused this fracture to the mandible.
There is no caller by that handle at this location.
На этой локации нет абонента под этим идентификатором.
This class is all about building up the muscles that you'll need to handle your new body.
Эти занятия помогут нарастит мышцы, которые тебе понадобятся для совладания с новым телом.
You let them handle this.
Пусть они беспокоются.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]