English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / You feel good

You feel good translate Russian

1,339 parallel translation
Make you feel good as hell.
Чувствуешь себя круче некуда.
The whole trip up here, it made you feel good.
Bcю дopoгу cюдa ты чyвcтвoвaл ceбя пpeкpaсно.
- Did you feel good about it?
- Тебе всё понравилось?
You feel good as you scratch.
Сначало хорошо, когда чешешься.
So this whole splenectomy thing, you feel good about it, huh?
Я думаю о спленоктомии. Ты нервничаешь?
Tough love make you feel good?
От чужих любовных страданий, у тебя становится легче на душе?
Does that make you feel good, walking past that?
Тебе нравится смотреть на это, когда проходишь мимо?
Just... makes you feel good.
Просто... чувствуешь себя хорошо.
It's really important that you feel good, because this feeling good is what goes out as a signal into the Universe, and starts to attract more of itself to you.
Крайне важно, чтобы вы чувствовали себя хорошо, потому как это ощущение является сигналом для Вселенной и начинает притягиваться к вам.
So the more you can feel good, the more you will attract the things that help you feel good, and are able to keep bringing you up higher and higher.
Значит чем чаще вы чувствуете себя хорошо, тем сильнее вы привлекаете к себе то, что способствует вашему хорошему самочувствию и способно поднимать вас выше и выше.
You start to be grateful for all the things that you feel good about.
Вы будете благодарны за всё, что вам приносит радость.
Anything that makes you feel good is always going to be drawing in more.
Всё, что улучшает ваше самоощущение будет привлекать больше себе подобного.
It's getting out in public and seeing people again that makes you feel good, Mrs. Grubman.
То, что вы вышли в люди и снова с ними общаетесь заставляет вас чувствовать себя лучше, миссис Грабман.
You feel good.
Только ты холодный. Ты замерз?
So that's gotta make you feel good.
От этого тебе должно стать легче, правда?
So, uh, that's gotta make you feel good.
От этого тебе должно стать легче, правда?
How can you feel good about yourself with these grades?
Как вы можете быть довольными собой с такими оценками?
I just wanna make you feel good.
Просто хочу тебе сделать приятно.
Listen, I don't mean to throw you out or anything, but I figured while I was gone but I figured while I was gone it'd be a good time to do some work on the house - you know, redecorate. it'd be a good time to do some work on the house - you know, redecorate. Please feel free to stay for a couple of days
Слушай, я не хочу тебя выгонять, но я тут подумал, что пока меня нет, самое время было бы что-то сделать в доме – сменить интерьер.
# You feel good
* * Отлично.
Not to mention the guilt you're gonna feel for vapourising a perfectly good Gtargate.
Не говоря уже о чувстве вины за уничтожение таких идеально работающих врат. И этого парня.
You're gonna feel so good about it afterwards.
После этого будет очень хорошо.
After reconstructive surgery, you're gonna feel good as new.
После пластической операции ты будешь как новенькая.
Good. You're gonna feel a little pinch now, Butters.
Сейчас ты почувствуешь маленькую боль, Баттерс.
The fact that it's embarrassing to be an American right now, you know, in our day and times, and the fact that they are coming out and saying exactly how I feel about America, even though I am an American, it's still one of those things that... it's good to hear from other people exactly how I feel.
Честно говоря, сейчас стыдно быть американцем, знаешь, в наши времена, и то, что они выходят на сцену, и говорят об Америке так же, как я её чувствую, несмотря на то, что я американец, это пока что одна из тех вещей, что... хорошо, в общем, когда находишь единомышленников.
I don't know about you guys, but I feel good.
Не знаю, как вы, а я чувствую себя отлично.
God, I mean, I just thought maybe... it'd be good for you to be somewhere where other people feel the same way.
Я просто подумал, возможно... ... тебе станет легче среди людей, которые чувствуют то же самое.
I want y ou to make you feel really good.
Я хочу доставить тебе истинное наслаждение. - Да?
I feel good. How about you?
Я хорошо себя чувствую.
And, you know, I really feel that with dedication and good old-fashioned teamwork, that this could be our year.
И, вы знаете, я действительно чувствую, что с посвящением и старая добрая командная работа, что это может быть наш год.
Yeah. And so you can feel good about yourself, go for the jobs you want, yeah, read the paper instead of looking at the fuckin'pictures.
А так тебе с собой хорошо заживётся, сможешь работать где захочешь, кстати, читать газеты, а не на картинки пялиться.
You don't feel good!
Ты не чувствуешь себя хорошо! Уже понятно!
But we'll go with "Good morning" if it makes you feel better.
Но пусть будет "Доброе утро", если вам так больше нравится.
No wonder I feel good around you.
Не удивительно, почему рядом с тобой так спокойно.
You're fine. It's just gonna take time for it to feel good.
Просто на то, чтобы почувствовать себя нормально, понадобится время.
You feel good?
- Ты чувствуешь себя лучше? - Да!
Well, how do you feel? I feel good.
Смотря как я себя чувствую.
I guarantee you'll start to feel good.
Я гарантирую, ваше настроение пойдёт на подъём.
Because as soon as you start to feel differently about what you already have, you will start to attract more of the good things, more of the things you can be grateful for.
Поскольку как только вы начнёте относиться иначе к тому, что уже имеете, вы начнёте притягивать больше хорошего, больше того, за что можно быть благодарным.
If you knew your potential to feel good, you would ask no one to be different so that you can feel good.
Если бы вы знали о своём потенциале к хорошему самочувствию, вы бы никого не просили вести себя иначе, чтобы вам было комфортней.
And when you are allowing that stream to flow, in its fullness, you feel very, very good.
И когда вы позволите потоку течь, во всей его полноте, вам будет очень, очень хорошо.
And when you are pinching it off a bit, you feel not so good.
А когда вы его сужаете, вам уже не так хорошо.
If it feels good, if it doesn't feel good, then you know, let it go.
Если вам от неё тепло, если же нет, то пропустите мимо,
it makes you feel like you don't deserve good things.
Это заставляет тебя чувствовать, что ты не заслуживаешь хороших вещей.
It must feel good to know that you're "helping."
Должно быть это так здорово, чувствовать, что ты "помогаешь."
All right, good,'cause second time's the charm for you, I can feel it.
Отлично, на второй раз уж точно повезет, у меня предчувствие.
# Mm, the good life # Lets you hide all the sadness you feel
Прекрасная жизнь позволяет тебе спрятать свою печаль.
You should feel good about that.
Вам стоит гордится этим.
You guys should get involved, they say it makes you feel pretty good about yourself.
Вам, девчонки, стоит поучаствовать. Они говорят, это здорово поднимает самооценку.
You just didn't want to be alone or maybe maybe she was good for your ego or... or maybe she made you feel better about your miserable life, but you didn't love her because you don't destroy the person that you love!
- Ты не любил ее Ты просто не хотел быть один или, может, может, это хорошо влияло на твое эго, или или, может, она делала твою жалкую жизнь | лучше, но ты не любил ее, потому что ты не | разрушаешь того, кого любишь!
After reconstructive surgery, you're gonna feel good as new.
После восстановительной хирургии ты будешь как новая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]